Letter 672: Difference between revisions
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:28, 12 July 2022
Date | 3/15 December 1877 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Venice |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1119) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 322–323 П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 129 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 278 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 127 (English translation; abridged) |
Text
Russian text (original) |
Венеция 15/3 дек[абря] 1877 Толичка!
Сегодня мне гораздо лучше. Я очень хорошо спал и с утра принялся за симфонию. После завтрака мы ходили с Алёшей во дворец дожей и шляться по улицам. От 2 до 5 я опять писал. В 5 мы обедали; от 6 до 8 я сидел на площади и гулял. Теперь сижу дома. Алёша уже ложится спать. Я только что написал большое письмо Карлуше в ответ на его, пересланное мне Маиоршей. Благодаря симфонии, я чувствую-понемножку свыкнусь с тяжестью разлуки с тобой и кое-как проживу месяц. А что будет далее? Сегодня утром получил твою телеграмму во время завтрака. Разумеется, был в состоянии величайшего блаженства, узнав, что ты благополучно доехал, и что все идёт хорошо. Сумеешь ли ты отделаться от Ант[ониныl Ив[ановны], или она заставит тебя довезти себя до Москвы? Получил ли ты мои две телеграммы? Мне очень хотелось телеграфировать тебе сегодня о том, что я покойнее, — но у меня денег нет. От Н[адежды] Ф[иларетовны] не получил покамест ничего, кроме извещения о взятии Плевны. Это меня очень удивляет. У меня в кармане 10 лир. Скажу тебе про Венецию, что она мне донельзя противна. В ней есть что-то поганое, мерзкое, к чему я никогда не привыкну. Помещение моё ужасно высоко, ужасно тесно, но довольно уютно. Хорошо то, что я завтракаю и обедаю вместе с Алёшей. Последний держит себя прелестно. Он нисколько не скучает; утешает и старается веселить меня, когда я тоскую, читает, занимается арифметикой и пишет так же много писем, как и я. Дворцом дожей он очень восхищался. Вообще я очень, очень им доволен. Завтрашнее письмо я уже буду адресовать в Петербург. Мне очень хотелось сегодня пойти слушать Патти в «Цирюльнинке», — но денег не хватило. Целую тебя, голубчик мой; прости, что из-за меня тебе так много хлопот. Твой, П. Чайковский |