Letter 3168: Difference between revisions
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Revision as of 14:41, 12 July 2022
Date | 29 January/10 February 1887 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1836) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 158 (abridged) П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 374–375 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 34–35 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 372 (English translation; abridged) |
Text
Russian text (original) |
29 янв[аря] [18]87 Майдаиово Сегодня вернулся в Майданово, милый мой Модя, и ты можешь себе представить, как мне здесь приятно после всего пережитого в Москве. 3-е представление прошло тоже совершенно благополучно. Опять, как в первые два раза, я вначале безумно боялся, а потом скоро успокоился, и уверенности, как говорят, было больше. Нисколько не заблуждаюсь насчёт то-го, что опера, покамест, скорее интересует, чем нравится. Публика, вначале особенно, недоумевает и относится. в сущности, холодно, — но чем дальше, тем более воодушевляется, и 4-ое действие проходит всякий раз восторженно. Мне кажется, что «Черевички», как и «Онегин», будут проходить не особенно шумно, — но мало-помалу и эту оперу полюбят. По любви, которую я сам к ней питаю, я знаю наверное, что и публика когда-нибудь её полюбит. Я получил приглашение от Филармонического общ[ества] (Петербургского) дирижировать концертом из моих сочинений постом. Представь, что я, кажется, приму предложение. Уж если я не осрамился в опере, то подавно можно надеяться, что и в концерте не осрамлюсь. Накануне отъезда был на панихиде по Тане. Свадьба Алексея будет 4-го февраля. Он имеет лицо человека вполне счастливого и довольного. Все московские венки развешаны по стенам и очень украшают мои комнаты. Это чуть ли не пятнадцатое письмо 4 пишу, а потому извини за краткость. Целую крепко вас всех. Твой, П. Чайковский Юргенсон посылает тебе автограф д'Альбера. |