Letter 516: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (1 revision imported) |
mNo edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
|Translated text={{right|''2 December 1876''}} | |Translated text={{right|''2 December 1876''}} | ||
{{centre|Dear [[Lidiya Genke|Lida]]}} | {{centre|Dear [[Lidiya Genke|Lida]]}} | ||
I returned from [[Petersburg]] just yesterday feeling very ill. Because of this I cannot accomplish the task given to me by [[Anna Merkling|Anya]]. I ask you to bow very, very low to everyone. ''Petya'' <ref name="note1"/> is healthy and cheerful: he has twice heard my opera <ref name="note2"/>. Until we meet, golobushka. | I returned from [[Petersburg]] just yesterday feeling very ill. Because of this, I cannot accomplish the task given to me by [[Anna Merkling|Anya]]. I ask you to bow very, very low to everyone. ''Petya'' <ref name="note1"/> is healthy and cheerful: he has twice heard my opera <ref name="note2"/>. Until we meet, golobushka. | ||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | {{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<references> | <references> | ||
<ref name="note1">[[Lidiya Genke]]'s eldest son, Pyotr Emilyevich Genke (1862-1908).</ref> | <ref name="note1">[[Lidiya Genke]]'s eldest son, Pyotr Emilyevich Genke (1862-1908).</ref> | ||
<ref name="note2">Tchaikovsky's young cousin had accompanied him to rehearsals for | <ref name="note2">Tchaikovsky's young cousin had accompanied him to rehearsals for [[Vakula the Smith]] at the Mariinsky Theatre in [[Saint Petersburg]], on 24 November/6 December and 29 November/10 December 1876.</ref> | ||
</references> | </references> | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0516}} | {{DEFAULTSORT:Letter 0516}} |
Latest revision as of 17:46, 27 March 2024
Date | 2/14 December 1876 |
---|---|
Addressed to | Lidiya Genke |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow: Russian State Archive of Literature and Art (ф. 905) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 87–88 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
2 дек[абря] 1876 г[ода] Милая Лида!
Я вчера только вернулся из Петербурга совсем больной. Поэтому не могу сам исполнить поручение, данное мне Аней. Все просили тебе очень, очень кланяться. Петя здоров и весел: он два раза слышал мою оперу. До свиданья, голубушка. Твой, П. Чайковский |
2 December 1876 Dear Lida
I returned from Petersburg just yesterday feeling very ill. Because of this, I cannot accomplish the task given to me by Anya. I ask you to bow very, very low to everyone. Petya [1] is healthy and cheerful: he has twice heard my opera [2]. Until we meet, golobushka. Yours, P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Lidiya Genke's eldest son, Pyotr Emilyevich Genke (1862-1908).
- ↑ Tchaikovsky's young cousin had accompanied him to rehearsals for Vakula the Smith at the Mariinsky Theatre in Saint Petersburg, on 24 November/6 December and 29 November/10 December 1876.