Letter 1594: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 277 | |Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 277 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''Каменка''<br/>16 сент[ября]}} | |Original text={{right|''Каменка''<br/>16 сент[ября]}} | ||
Милый Тотоша! Получил твоё письмо. Благодарю за хлопоты о Сангурском постараюсь содрать с Николая Васильевича как можно больше денег, — но не могу определить, когда это состоится, и поэтому прошу тебя истраченные тобой деньги. Взять у Юргенсона, коего я об этом просил. Отец Александр вернулся из Москвы в совершенном восторге от оказанных ему и дочери его ласок. В Николая Григорьевича он совершенно влюблён; в Софью Алексеевну тоже. Сегодня утром приходил ко мне Сангурский благодарить. Какой милый мальчик Бонифаций: он уже два раза писал отцу. Сорокиным он в высшей степени доволен, хвалит и обхождение, и еду, и всю обстановку. | Милый Тотоша! Получил твоё письмо. Благодарю за хлопоты о Сангурском постараюсь содрать с Николая Васильевича как можно больше денег, — но не могу определить, когда это состоится, и поэтому прошу тебя истраченные тобой деньги. Взять у Юргенсона, коего я об этом просил. Отец Александр вернулся из Москвы в совершенном восторге от оказанных ему и дочери его ласок. В Николая Григорьевича он совершенно влюблён; в Софью Алексеевну тоже. Сегодня утром приходил ко мне Сангурский благодарить. Какой милый мальчик Бонифаций: он уже два раза писал отцу. Сорокиным он в высшей степени доволен, хвалит и обхождение, и еду, и всю обстановку. | ||
Происходило сегодня открытие школы, на коем и я присутствовал. Новый учитель симпатичен. Торжество началось молебном, причём ученики «Царю небесный», засим учи-тель произнёс довольно комическую речь затем выпускным ученикам раздавались аттестаты, и все это закончилось завтраком Модест соблазнился пирогом и принял в нем (т. е. [в] завтраке) участие, а я, воспользовавшись хорошей погодой, пошёл за грибами и принёс их огромное количества. | Происходило сегодня открытие школы, на коем и я присутствовал. Новый учитель симпатичен. Торжество началось молебном, причём ученики «Царю небесный», засим учи-тель произнёс довольно комическую речь затем выпускным ученикам раздавались аттестаты, и все это закончилось завтраком. Модест соблазнился пирогом и принял в нем (т. е. [в] завтраке) участие, а я, воспользовавшись хорошей погодой, пошёл за грибами и принёс их огромное количества. | ||
Таня все ещё здесь. M[ada]me Бутакова совсем взбесилась нрав её сделался невыносим, и ежедневна происходят сцены. Всем от неё достаётся. Намедни напала на меня за розовую рубашку, потом громко начала говорить при мне, что «''она не может выносить вида Алексея и что он до тошноты противен''», да и со всеми остальными обитателями обоих домов ежедневно цепляется. Акции её у меня до того упали, что я стараюсь уходить, когда она появляется, и в том доме совсем не бываю. | Таня все ещё здесь. M[ada]me Бутакова совсем взбесилась нрав её сделался невыносим, и ежедневна происходят сцены. Всем от неё достаётся. Намедни напала на меня за розовую рубашку, потом громко начала говорить при мне, что «''она не может выносить вида Алексея и что он до тошноты противен''», да и со всеми остальными обитателями обоих домов ежедневно цепляется. Акции её у меня до того упали, что я стараюсь уходить, когда она появляется, и в том доме совсем не бываю. | ||
| Line 24: | Line 24: | ||
Напиши мне кто да кто будет петь в «Онегине?» | Напиши мне кто да кто будет петь в «Онегине?» | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>16 September}} | ||
Dear [[Totosha]]! I've received your letter. Thank you for your efforts regarding Sangursky. I'll try to fleece Nikolay Vasilyevich for as much as possible, but I can't say when this will happen, and therefore I ask you to pay the money. Take it from [[Jurgenson]], whom I have asked about it. [[Father Aleksandr]] returned from [[Moscow]] utterly delighted from the courtesy shown to him and his daughter. He is completely enamoured with [[Nikolay Grigoryevich]]; and Sofya Alekseyevna too. This morning Sangursky came to thank me. What a sweet boy Bonifaty is; he has already written to his father twice. He's extremely pleased with Sorokin, praising the manners, the food, and the whole atmosphere. | |||
Today was the opening of the school, which I attended. The new teacher is sympathetic. The festivities began with a prayer service, with the students saying "Heavenly King", after which the teacher gave a quite comical speech, then the graduating students were given certificates, and it all ended with lunch. [[Modest]] was tempted by the pie, and took part (i.e. in the lunch), and I, taking advantage of the good weather, went out for mushrooms, bringing back an enormous quantity of them. | |||
[[Tanya]] is still here. Madame Butakova has become altogether frenzied, her temper has become unbearable, and scenes are a daily occurrence. Everyone is on the receiving end. The other day she berated me for wearing a pink shirt, then loudly started to say in front of me that "''she cannot stand the sight of [[Aleksey]] and that he is disgusting to the point of nausea''", and every day she picks on all the other residents of both houses. Her stock has fallen so much that I try to leave whenever she appears, and I avoid that house completely. | |||
Everyone is well, thank God. And what are you up to? I hope that your flu has passed. | |||
I kiss and hug you tightly. | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | |||
Write to me about who will be singing in "[[Onegin]]"? | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 19:43, 18 December 2024
| Date | 16/28 September 1880 |
|---|---|
| Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
| Where written | Kamenka |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1324) |
| Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 277 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Каменка 16 сент[ября] Милый Тотоша! Получил твоё письмо. Благодарю за хлопоты о Сангурском постараюсь содрать с Николая Васильевича как можно больше денег, — но не могу определить, когда это состоится, и поэтому прошу тебя истраченные тобой деньги. Взять у Юргенсона, коего я об этом просил. Отец Александр вернулся из Москвы в совершенном восторге от оказанных ему и дочери его ласок. В Николая Григорьевича он совершенно влюблён; в Софью Алексеевну тоже. Сегодня утром приходил ко мне Сангурский благодарить. Какой милый мальчик Бонифаций: он уже два раза писал отцу. Сорокиным он в высшей степени доволен, хвалит и обхождение, и еду, и всю обстановку. Происходило сегодня открытие школы, на коем и я присутствовал. Новый учитель симпатичен. Торжество началось молебном, причём ученики «Царю небесный», засим учи-тель произнёс довольно комическую речь затем выпускным ученикам раздавались аттестаты, и все это закончилось завтраком. Модест соблазнился пирогом и принял в нем (т. е. [в] завтраке) участие, а я, воспользовавшись хорошей погодой, пошёл за грибами и принёс их огромное количества. Таня все ещё здесь. M[ada]me Бутакова совсем взбесилась нрав её сделался невыносим, и ежедневна происходят сцены. Всем от неё достаётся. Намедни напала на меня за розовую рубашку, потом громко начала говорить при мне, что «она не может выносить вида Алексея и что он до тошноты противен», да и со всеми остальными обитателями обоих домов ежедневно цепляется. Акции её у меня до того упали, что я стараюсь уходить, когда она появляется, и в том доме совсем не бываю. Все, слава Богу, здоровы. А ты что расхворался? Надеюсь, что грипп твой прошёл. Целую и обнимаю крепко. Твой П. Чайковский Напиши мне кто да кто будет петь в «Онегине?» |
Kamenka 16 September Dear Totosha! I've received your letter. Thank you for your efforts regarding Sangursky. I'll try to fleece Nikolay Vasilyevich for as much as possible, but I can't say when this will happen, and therefore I ask you to pay the money. Take it from Jurgenson, whom I have asked about it. Father Aleksandr returned from Moscow utterly delighted from the courtesy shown to him and his daughter. He is completely enamoured with Nikolay Grigoryevich; and Sofya Alekseyevna too. This morning Sangursky came to thank me. What a sweet boy Bonifaty is; he has already written to his father twice. He's extremely pleased with Sorokin, praising the manners, the food, and the whole atmosphere. Today was the opening of the school, which I attended. The new teacher is sympathetic. The festivities began with a prayer service, with the students saying "Heavenly King", after which the teacher gave a quite comical speech, then the graduating students were given certificates, and it all ended with lunch. Modest was tempted by the pie, and took part (i.e. in the lunch), and I, taking advantage of the good weather, went out for mushrooms, bringing back an enormous quantity of them. Tanya is still here. Madame Butakova has become altogether frenzied, her temper has become unbearable, and scenes are a daily occurrence. Everyone is on the receiving end. The other day she berated me for wearing a pink shirt, then loudly started to say in front of me that "she cannot stand the sight of Aleksey and that he is disgusting to the point of nausea", and every day she picks on all the other residents of both houses. Her stock has fallen so much that I try to leave whenever she appears, and I avoid that house completely. Everyone is well, thank God. And what are you up to? I hope that your flu has passed. I kiss and hug you tightly. Yours P. Tchaikovsky Write to me about who will be singing in "Onegin"? |
