Letter 3226: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
m ("is" to "has" for clarity of meaning) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|Translated text={{right|''[[Maydanovo]] village''<br/>15 April}} | |Translated text={{right|''[[Maydanovo]] village''<br/>15 April}} | ||
[[Panichka]] and [[Tolya]]! Don't be angry with me, but I'm still here. It turns out that if I don't sit down and finish the instrumentation of yet another act, then my opera simply won't be ready in time <ref name="note1"/>. I've been stuck here for days. But I ''swear'' that I'll leave before the end of the month. If only you knew how much I wanted to be with you soon! [[Panichka]], rent the best possible dacha, so that ''Petya-mille'' | [[Panichka]] and [[Tolya]]! Don't be angry with me, but I'm still here. It turns out that if I don't sit down and finish the instrumentation of yet another act, then my opera simply won't be ready in time <ref name="note1"/>. I've been stuck here for days. But I ''swear'' that I'll leave before the end of the month. If only you knew how much I wanted to be with you soon! [[Panichka]], rent the best possible dacha, so that ''Petya-mille'' has a spacious room. I kiss [[Panya]]'s hands and [[Tolya]]'s cheeks. | ||
{{right|P. Tchaikovsky}} | {{right|P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
==Notes and References== | ==Notes and References== | ||
<references> | <references> | ||
<ref name="note1">Tchaikovsky was orchestrating the fourth act of his opera | <ref name="note1">Tchaikovsky was orchestrating the fourth act of his opera [[The Enchantress]].</ref> | ||
</references> | </references> |
Latest revision as of 12:52, 2 March 2025
Date | 15/27 April 1887 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky and Praskovya Tchaikovskaya |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3272) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 92 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
с[ело] Майданово 15 апр[еля] Паничка и Толя! Не сердитесь на меня, но я все ещё здесь. Оказалось, что если я не засяду и не кончу инструментовки ещё одного действия, то опера моя просто не поспеет к сроку. Поэтому я решился уехать только когда кончу ещё одно действие. Сижу целые дни. Но клянусь, что не позже конца месяца выезжаю. Если бы вы знали, как мне скорее хочется быть у Вас! Паничка, нанимай дачу как можно лучше и чтобы Пете-миле была просторная комната. Целую ручки Пани и щечки Толи. П. Чайковский |
Maydanovo village 15 April Panichka and Tolya! Don't be angry with me, but I'm still here. It turns out that if I don't sit down and finish the instrumentation of yet another act, then my opera simply won't be ready in time [1]. I've been stuck here for days. But I swear that I'll leave before the end of the month. If only you knew how much I wanted to be with you soon! Panichka, rent the best possible dacha, so that Petya-mille has a spacious room. I kiss Panya's hands and Tolya's cheeks. P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Tchaikovsky was orchestrating the fourth act of his opera The Enchantress.