Letter 914: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m (Text replacement - "Reval" to "Revel")
 
Line 22: Line 22:
|Translated text={{right|''[[Moscow]]'', 15 September}}
|Translated text={{right|''[[Moscow]]'', 15 September}}
{{centre|Dear Sir!<br/>[[August Bernhard|Avgust Rudolfovich]]!}}
{{centre|Dear Sir!<br/>[[August Bernhard|Avgust Rudolfovich]]!}}
I am extremely distressed that as a consequence of your departure for [[Reval]] I was unable to make your acquaintance in person and talk with you in [[Petersburg]].
I am extremely distressed that as a consequence of your departure for [[Revel]] I was unable to make your acquaintance in person and talk with you in [[Petersburg]].


Since, for so many reasons, it is inconvenient for me to pose those questions in writing, to which I should like to receive verbal, and moreover, very detailed answers — then I prefer to postpone the pleasure of talking with you until my next visit to [[Petersburg]]], which should take place shortly <ref name="note1"/>.
Since, for so many reasons, it is inconvenient for me to pose those questions in writing, to which I should like to receive verbal, and moreover, very detailed answers — then I prefer to postpone the pleasure of talking with you until my next visit to [[Petersburg]]], which should take place shortly <ref name="note1"/>.

Latest revision as of 13:43, 21 August 2025

Date 15/27 September 1878
Addressed to August Bernhard
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 124, ед. хр. 4649)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 399

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва, 15 сент[ября]

Милостивый государь!
Август Рудольфович!

Мне чрезвычайно досадно, что вследствие Вашего отъезда в Ревель мне не удалось лично познакомиться и побеседовать с Вами в Петербурге.

Так как по весьма многим причинам мне неудобно предложить Вам письменно те вопросы, на которые мне хотелось бы получить устный и притом очень обстоятельный ответ, — то я предпочитаю отложить удовольствие побеседовать с Вами до следующего моего приезда в Петербург, которое должно состояться в непродолжительном времени.

Покорнейше прошу Вас передать Вашему Батюшке мои извинения в причинённом ему невольно беспокойстве, а Вас прошу верить в чувства искреннего уважения Вашего покорнейшего слуги,

П. Чайковского

Moscow, 15 September

I am extremely distressed that as a consequence of your departure for Revel I was unable to make your acquaintance in person and talk with you in Petersburg.

Since, for so many reasons, it is inconvenient for me to pose those questions in writing, to which I should like to receive verbal, and moreover, very detailed answers — then I prefer to postpone the pleasure of talking with you until my next visit to Petersburg], which should take place shortly [1].

I humbly ask you to give your father [2] my apologies for unwittingly disturbing him, and and ask you to be assured of the sincere feelings of respect from your humble servant,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky appears to have wanted to discuss the possibility of August Bernhard replacing him as professor of music theory at the Moscow Conservatory.
  2. Professor Rudolph Bernhard (1819-1887), architect and teacher.