Letter 680: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (1 revision imported) |
m (Text replacement - "Lenka" to "Lyonka") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{right|Твой, П. Чайковский}} | {{right|Твой, П. Чайковский}} | ||
|Translated text=[[Modya]]! How silly [[Aleksey Sofronov| | |Translated text=[[Modya]]! How silly [[Aleksey Sofronov|Lyonka]] is! He's written a whole letter without even a single word about the joys that lie ahead for us. I'm completely happy and looking forward to meeting with you both by working a great deal. The pleasure of anticipation is a splendid stimulus to work. I'm very satisfied with my symphony, which is undoubtedly the best that I've written, but it's not coming to me without hard work, particularly the first movement. I kiss you tenderly. I'm waiting for your letter with details of where, how and what! | ||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | {{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0680}} | {{DEFAULTSORT:Letter 0680}} |
Latest revision as of 15:30, 21 August 2025
Date | 6/18 December 1877 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Venice |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1488) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 326 П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 129 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 293 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 100–127 (English translation; abridged) |
Notes | Postscript to a letter from Aleksey Sofronov |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Модя! Как глуп Ленька! Написал целое письмо и ни единого слова не упоминает о радости, которая предстоит и ему и мне. Я совершенно счастлив и в ожидании свидания с вами обоими буду много работать. Приятное ожидание — отличный стимул для работы. Я очень доволен своей симфонией, — это несомненно лучшее, что я написал, но она даётся мне не без труда, особенно первая часть. Целую тебя нежно. Жду от тебя письма с подробностями где, как и что!
Твой, П. Чайковский |
Modya! How silly Lyonka is! He's written a whole letter without even a single word about the joys that lie ahead for us. I'm completely happy and looking forward to meeting with you both by working a great deal. The pleasure of anticipation is a splendid stimulus to work. I'm very satisfied with my symphony, which is undoubtedly the best that I've written, but it's not coming to me without hard work, particularly the first movement. I kiss you tenderly. I'm waiting for your letter with details of where, how and what!
Yours, P. Tchaikovsky |