Letter 2835

Tchaikovsky Research
Revision as of 15:07, 21 August 2025 by Brett (talk | contribs) (Text replacement - "Altanni" to "Altani")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 11/23 December 1885
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 446)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 341–342 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 221–222
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 338 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
11 дек[абря] 1885 г[ода]
Майданово

Паня-миля! Твоё последнее большое письмо значительно взволновало меня. Захотелось перелететь и побеседовать с тобой. Увы! раньше весны это невозможно.

У меня здесь все по-прежнему, тихо, хорошо и приятно, а главное, я рад что нет Новичихи. Она мне, как ты знаешь, перестала быть невыносима; однако ж ещё лучше, когда её нет. В воскресенье были у меня гости: Губерты, С. И. Юргенсон и Кашкин. Саша Гудим обещал торжественно, что приедет, но, как водится, надул. Было как-то особенно весело, и гости мои остались вполне довольны мной и моим угощением. Василий-­повар всё совершенствуется, и действительно он перед гостями отличился.

Меня очень беспокоит судьба «Черевичек». Альтани болен; я у него был дней 10 тому назад, и мне кажется, что он в этом сезоне едва ли в состоянии будет выйти из дому. Он весь покрыт экземой буквально с ног до головы. Между тем прежде «Черевичек» нужно ещё сделать «Корделию». Я принял героическое решение и написал Пчельникову, что берусь сам разучить и продирижировать первые три представления, если мне позволят сейчас же приняться за дело. Откуда у меня взялась такая храбрость? Но я чувствую, что при теперешнем состоянии здоровья и нервов я могу это сделать. Я просил Пчельникова списаться с Петербургом, переговорить с Альтани, вообще решить дело и известить меня. До сих пор ещё ответа нет. В субботу 14-го числа еду в Москву. В воскресенье непременно буду завтракать у папаши, и кроме того, придётся непременно пообедать у несносного Яши, который в самом деле серьёзно обижается.

Праздники во всяком случае проведу в Петербурге, так ты и знай, моя душечка, и напиши мне одно письмецо туда. Получил вчера письмо от Коли Переслени, цель которого получить субсидию. Скажи ему, что в эту минуту у меня буквально копейки нет, но к празднику ему пошлю немного. Не сердись на него за это; его письмо так мило и остроумно, что оно, кроме удовольствия, ничего мне не причинило.

Тебе на днях высылаю 300 р[ублей]. Лошадей я, вероятно, продам, — уж очень мало я пользуюсь ими. Целую ручки и обнимаю тебя и всех вас. Скажи Толе, что я соскучился без его долговязых букв; пусть хоть раз этот туз припишет словечко в твоём письме. Целую, обнимаю

П. Чайковский

11 December 1885
Maydanovo

Panya dear! Your last letter caused me remarkable excitement. I wanted to fly over and talk to you. Alas, this impossible before the spring!

Everything here is as before: quiet, good and pleasant, and above all, I'm glad that Novichikha has gone. As you know, she has ceased to be unbearable to me; however, it's even better when she isn't here. On Sunday I had guests: the Huberts, S. I. Jurgenson and Kashkin. Sasha Gudim solemnly promised to come, but as usual, he deceived me. It was somehow particularly fun, and my guests were quite pleased with me and my treat. Vasily the cook keeps improving, and he acquitted himself splendidly in front of the guests.

I'm very worried about the fate of "Cherevichki". Altani is ill; I was with him about 10 days ago, and it seems to me that he'll be barely able to leave the house this season. He is covered in eczema literally from head to toe. Meanwhile, they still have to do "Cordelia" before "Cherevichki". I made a heroic decision and wrote to Pchelnikov that I would undertake to learn and to conduct the first three performances myself, if they would allow me to take this on forthwith. Where on earth did I find such courage? But I feel that in my present state of health and nerves I can do it. I asked Pchelnikov to write to Petersburg, talk with Altani, and generally to resolve the matter and to inform me. I haven't yet had a reply. On Saturday the 14th I'm off to Moscow. On Sunday I am bound to have lunch with your father, and besides that, I'm bound to be having dinner with the insufferable Yasha, whom I have actually seriously offended.

Regardless, you know that I shall be spending the holidays in Petersburg, my darling, so do write me a letter there. Yesterday I received a letter from Kolya Peresleni, the upshot of which was to seek a subsidy. Tell him that at this moment I literally don't have a kopek, but I'll send him a little something for the holiday. Do not be angry with him for this; his letter is so sweet and witty that it brought me nothing but pleasure.

I'm sending you 300 rubles in a few days. I'll probably sell the horses — I use them so very little. I kiss your hands and hug you and all of yours. Tell Tolya that I miss his scribbles; let that bigwig add a word or two to your letters at least once. Kisses, hugs.

P. Tchaikovsky