Letter 4780 and Letter 4781: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=7/19 October 1892
|Date=7/19 October 1892
|To=[[Ilya Slatin]]
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Klin]]
|Place=[[Klin]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 358)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3228)
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 573–574 (abridged)<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 173–174
|Publication={{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 519–520<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 174–175<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 521 (English translation; abridged)
|Notes=Original incorrectly dated "November"
|Notes=Original incorrectly dated "November"
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|''7 {{sic|ноября|октября}} [18]92 г[ород]<br/>Моск[овской] губ[ернии], г[ород] Клин''}}
|Original text={{right|''7 {{sic|ноября|октября}} 1892<br/>''Клин''}}
{{centre|Многоуважаемый Илья Ильич!}}
{{centre|Милый друг Толя!}}
Простите, что так поздно отвечаю на письмо Ваше, я только что вернулся из заграничного путешествия. Мне очень не хочется отказываться от любезного предложения Вашего, — но затрудняюсь насчёт выбора времени. Весь ноябрь проведу в Петербурге; декабрь я должен посвятить инструментовке моей новой симфонии, которую буду исполнять в конце января в Петербурге. 9 и 16 января я дирижирую в ''Одессе'', так что разве только постом буду иметь возможность исполнить Ваше желание. Или, пожалуй, я смогу заехать к Вам по дороге в ''Одессу'', но в таком случае концерт должен состояться, по крайней мере, за неделю до одесского, т. е. 2 января. Таким образом, мне бы пришлось Новый год встретить не дома, не с близкими моими в Петербурге, — и это несколько пугает меня, ибо по старой привычке люблю канун Нового года про водить в кругу ближайших по родству или дружбе лиц. Впрочем, делать нечего, если Вам угодно, я готов приехать и поработать ради харьковской музыки на святках. Об гонораре не будем говорить, ибо мне невозможно принимать деньги от какого бы то ни было отделения РМО. Программу и выбор участвующих в моем концерте предоставляю Вашему усмотрению.
Я только что приехал домой и нашёл здесь твоё письмо от 21 сент[ября]. Выехал я из Праги неделю тому назад на другой день после 1-го представления «''Пиковой дамы''». Прошла она очень хорошо, овации были восторженные. На другой день я простился с милыми моими ''Ментер и Сапельниковым'', а в субботу утром приехал в Петербург, где провёл 4 суток весьма приятно. Из близких родных все в сборе и все здоровы и вполне благополучны. Жорж немного вырос. Ник[олай] Ильич и Ольга имеют весёлый и цветущий вид. Annette тоже вернулась, и вчера, в день моего отъезда, вся эта компания обедала у Модеста. В четверг на будущей неделе будет в Петербурге сотое представление «''Онегина''», на котором мне не придётся присутствовать, ибо я должен несколько времени, по крайней мере 2 недели, просидеть дома и упорно работать опять над корректурами, а также должен сочинить вставную арию для Фигнера в «''Иоланте''». После того я уеду на месяц в Петербург, дабы присутствовать на репетициях «''Иоланты''» и «''Щелкунчика''», 1-е представление коих состоится, как говорят, в половине ноября, — но я сомневаюсь, чтобы это осуществилось, а скорее оно состоится в конце ноября. Не приедешь ли с Паней? Что значит известие, что будто бы через Севастьянова тебе предлагают место в Петербурге? Как здоровье Пани? Какова Тата? Эмма к Анненковы мне поехала вследствие смерти старшего сына семьи и отчаяния матери, не желающей теперь в доме чужого человека. Кажется, она едет в Париж. Целую и обнимаю.
 
Ввиду нашей будущей корреспонденции считаю не излишним предупредить Вас, что я останусь здесь ещё около 2 недель, а затем проведу месяц в Петербурге. Тамошний мой адрес: ''Муз[ыкальный] магазин Юргенсона''.
 
Искренно преданный,
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}
P.S. От дирижирования операми я навсегда ''отказался''.
P.S. Осталась ли у вас M[ada]me Lafitte?
 
|Translated text={{right|''7 {{sic|November|October}} 1892<br/>[[Moscow]] province, town of [[Klin]]''}}
{{centre|Most respected [[Ilya Slatin|Ilya Ilyich]]!}}
Please forgive my late reply to your letter <ref name="note1"/>, I have only just returned from a foreign tour <ref name="note2"/>. I really do not want to decline your kind offer, but the timing is difficult. I am spending the whole of November in [[Petersburg]]; December I must dedicate to the orchestration of my new symphony <ref name="note3"/>, which is to be performed at the end of January in [[Petersburg]]. On 9 and 16 January I am conducting in ''[[Odessa]]'', and so I could only fulfil your request during Lent. Or perhaps I would be able to call on you on the way to ''[[Odessa]]'', but in that event the concert would need to be at least a week before [[Odessa]]'s, i.e. 2 January. If this were to be the case, I should have to greet the New Year away from home, and not with my relatives in [[Petersburg]]; this prospect alarms me somewhat, because I traditionally gather round my circle of relatives and close friends at the New Year. However, there's nothing to be done, and if you wish it I am ready to come and work for the cause of music in [[Kharkov]] at Christmas. I will not comment on the subject of fees, because it is impossible for me to accept money from any branch of the R.M.S. The programme and choice of participants in my concerts I leave to your discretion.
 
With our future correspondence in mind, it would be advisable to inform you that I will be remaining here around 2 weeks, and then spending a month in [[Petersburg]]. My address there is: ''[[Osip Jurgenson|Jurgenson]]'s music store''.


Sincerely devoted,
|Translated text=
{{right|P. Tchaikovsky}}
P.S. I ''refuse'' to conduct an opera ever again.
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Letter from [[Ilya Slatin]] to the composer, 25 September/7 October 1892, inviting Tchaikovsky to conduct in [[Kharkov]].</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky had arrived home on 7/19 October 1892 after six weeks away in [[Vienna]], [[Itter]], [[Salzburg]] and [[Prague]].</ref>
<ref name="note3">The [[Symphony in E-flat major]], which Tchaikovsky later abandoned before the orchestration was complete.</ref>
</references>

Revision as of 23:49, 23 April 2020

Date 7/19 October 1892
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3228)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 519–520
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 174–175
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 521 (English translation; abridged)
Notes Original incorrectly dated "November"

Text

Russian text
(original)
7 ноября 1892
Клин

Милый друг Толя!

Я только что приехал домой и нашёл здесь твоё письмо от 21 сент[ября]. Выехал я из Праги неделю тому назад на другой день после 1-го представления «Пиковой дамы». Прошла она очень хорошо, овации были восторженные. На другой день я простился с милыми моими Ментер и Сапельниковым, а в субботу утром приехал в Петербург, где провёл 4 суток весьма приятно. Из близких родных все в сборе и все здоровы и вполне благополучны. Жорж немного вырос. Ник[олай] Ильич и Ольга имеют весёлый и цветущий вид. Annette тоже вернулась, и вчера, в день моего отъезда, вся эта компания обедала у Модеста. В четверг на будущей неделе будет в Петербурге сотое представление «Онегина», на котором мне не придётся присутствовать, ибо я должен несколько времени, по крайней мере 2 недели, просидеть дома и упорно работать опять над корректурами, а также должен сочинить вставную арию для Фигнера в «Иоланте». После того я уеду на месяц в Петербург, дабы присутствовать на репетициях «Иоланты» и «Щелкунчика», 1-е представление коих состоится, как говорят, в половине ноября, — но я сомневаюсь, чтобы это осуществилось, а скорее оно состоится в конце ноября. Не приедешь ли с Паней? Что значит известие, что будто бы через Севастьянова тебе предлагают место в Петербурге? Как здоровье Пани? Какова Тата? Эмма к Анненковы мне поехала вследствие смерти старшего сына семьи и отчаяния матери, не желающей теперь в доме чужого человека. Кажется, она едет в Париж. Целую и обнимаю.

П. Чайковский

P.S. Осталась ли у вас M[ada]me Lafitte?