Letter 2629 and Letter 2466: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (Text replacement - "rolling stock" to "locomotive")
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=between 27 December 1884/8 January 1885 and 29 December 1884/10 January 1885
|Date=14/26 April 1884
|To=[[Andrey Arends]]
|To=[[Nikolay Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Kamenka]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mt}}
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 37, л. 3–4)
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 517
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 351
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Yuliya Laukhina
|Original text=Андрей Фёдорович! Голубчик, не сердитесь на меня и позвольте, ради Бога, отложить наше квартетное сборище до будущей недели. На меня свалилась ужасная работа. Бюлов хочет играть мою новую сюиту 12 в Петербурге; 5-го она должна быть готова, и я сам должен сделать корректуру не только партитуры, но и всех голосов. Это ужасная работа; вот уже 2 дни что я сижу безвыходно дома, никого не принимаю, никого не вижу. Пока не кончу этой работы, не в состоянии ничем наслаждаться, да и дорожу временем до того, что не могу отдать целого вечера из тех немногих, что мне остаётся. Напишите мне, можно ли отложить? Пожалуйста, не сердитесь на меня.
|Original text={{right|''14 апр[еля] 1884''<br/>''Каменка''}}
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
Николаша! Почему ты говорил с Левицким о его правах на продажу моих карточек, — я решительно не понимаю. Права эти совершенно естественно вытекают из того обстоятельства, что он снимает меня даром. Так всегда делается, и никаких, уполномочивании на продажу моих карточек фотографам я никогда не давал, что не мешало им продавать их сколько угодно. Нет сомнения, что я могу за это требовать у фотографов своих портретов ''даром'', но злоупотреблять этим правом я не люблю. Впрочем, я поневоле теперь должен был написать Левицкому письмо в твоём смысле, ибо нужно было разъяснить недоразумение, порождённое неуместными вопросами Николашки, которому отнюдь не следует совать носа туда, куда не просят. Разве дело шло о ''подвижном составе'' фотографического заведения Левицкого? Или разве требовалось определить ''тракцию'' черт моего лица? Фу, как я злюсь! Ведь ты виновник, чти я лишнее письмо должен был написать; а я письма писать ох как ненавижу.
 
Теперь, изливши потоки ядовитой иронии и саркастических насмешек, перейду на братски нежный тон. В Париже ''прошу'' тебя остановиться в моем отеле: ''Rue Richepanse (prés la Madeleine)''. В. А. Давыдов живёт летом в деревне, так что и адреса его нечего тебе давать.
 
Из моих шести карточек ''две отдай Саше, две Модесту, одну Мале и одну Anette Merkling''. Анатолию не нужно, ибо в Москве я тоже снимался во всё возможных видах.
 
Неужели опять летом не увидимся? Я останусь здесь ещё два месяца. Что бы тебе с Оличкой в Каменку заехать? Когда ты будешь в Уколове? Может быть, удастся хоть теперь побывать у Вас.
 
Крепко обнимаю тебя, у Оли целую ручку.
{{right|П. Чайковский}}
Прилагаю к письму карточку, которую ты передашь хозяевам ''Hôtel Richepanse''.
 
|Translated text={{right|''14 April 1884''<br/>''[[Kamenka]]''}}
[[Nikolay Tchaikovsky|Nikolasha]]! Why you were talking to Levitsky about his rights to sell my pictures? I absolutely don't understand. These rights follow quite naturally from the fact that he takes pictures of me for free. It's always been done this way, and I've never given any authorization for photographers to sell my pictures, which has never stopped them from selling as many as they wanted. No doubt I could require photographers to take my pictures ''for free'', but I don't like to abuse this privilege. Anyway, I now reluctantly have to write a letter to Levitsky, because I have to explain the misunderstanding caused by these inappropriate questions from [[Nikolay Tchaikovsky|Nikolashka]], who shouldn't poke his nose where he isn't asked. Was it really about the ''locomotive'' in Levitsky's workshop? Was it really necessary to determine the ''traction'' of my facial features? Ugh, how angry I am! Well it's your fault that I'm obliged to write an extra letter, and how much I hate writing letters.
 
Now, after that torrent of venomous irony and sarcastic mockery, I'll move to a more tender and brotherly tone. I'm ''urging'' you to stay at my hotel in [[Paris]]: ''Rue Richepanse (prés la Madeleine)''. V. A. Davydov is spending the summer in the country, so there's no way of giving you his address.
 
Of my six pictures, ''give two to [[Aleksandra Davydova|Sasha]], two to [[Modest]], one to [[Herman Laroche|Malya]], and one to [[Anna Merkling|Annette Merkling]]''.  [[Anatoly]] has no need, because in [[Moscow]] I was captured in every possible way.
 
Will we be seeing each other again in the summer? I'm staying here for another two months. What if you come to [[Kamenka]] with [[Olga Tchaikovskaya|Olichka]]? When are you coming to [[Ukolovo]]? Perhaps I can even visit you now?


|Translated text=[[Andrey Arends|Andrey Fyodorovich]]! Don't be angry with me, golubchik, and for God's sake allow me to postpone our quartet gathering until next week. An awful task has befallen me. [[Bülow]] wants to play my new suite <ref name="note1"/> on the 12th in [[Petersburg]]; It must be ready by the 5th, and I have to proofread not only the full score, but all the parts. This an awful task; I've sitting cooped up here, neither receiving nor seeing anyone. Until I finish this work I can take no pleasure in anything,  and time is so precious that I can't spare a whole evening out of the few I have remaining. Write to me whether it can be postponed?<ref name="note2"/> Please don't be angry with me.  
I hug you tightly and kiss [[Olya]]'s hand.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
I'm enclosing a card for you to give to the owners of the ''Hotel Richepanse''.
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The [[Suite No. 3]], which was to receive its premiere under [[Hans von Bülow]].</ref>
<ref name="note2">In his reply of 29 December 1884/10 December 1885, [[Arends]] suggested delaying the chamber concert in Tchaikovsky's honour until 5/17 January 1885, although it seems that ultimately it did not take place.</ref>
</references>

Latest revision as of 22:14, 29 March 2024

Date 14/26 April 1884
Addressed to Nikolay Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 37, л. 3–4)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 351

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Yuliya Laukhina
14 апр[еля] 1884
Каменка

Николаша! Почему ты говорил с Левицким о его правах на продажу моих карточек, — я решительно не понимаю. Права эти совершенно естественно вытекают из того обстоятельства, что он снимает меня даром. Так всегда делается, и никаких, уполномочивании на продажу моих карточек фотографам я никогда не давал, что не мешало им продавать их сколько угодно. Нет сомнения, что я могу за это требовать у фотографов своих портретов даром, но злоупотреблять этим правом я не люблю. Впрочем, я поневоле теперь должен был написать Левицкому письмо в твоём смысле, ибо нужно было разъяснить недоразумение, порождённое неуместными вопросами Николашки, которому отнюдь не следует совать носа туда, куда не просят. Разве дело шло о подвижном составе фотографического заведения Левицкого? Или разве требовалось определить тракцию черт моего лица? Фу, как я злюсь! Ведь ты виновник, чти я лишнее письмо должен был написать; а я письма писать ох как ненавижу.

Теперь, изливши потоки ядовитой иронии и саркастических насмешек, перейду на братски нежный тон. В Париже прошу тебя остановиться в моем отеле: Rue Richepanse (prés la Madeleine). В. А. Давыдов живёт летом в деревне, так что и адреса его нечего тебе давать.

Из моих шести карточек две отдай Саше, две Модесту, одну Мале и одну Anette Merkling. Анатолию не нужно, ибо в Москве я тоже снимался во всё возможных видах.

Неужели опять летом не увидимся? Я останусь здесь ещё два месяца. Что бы тебе с Оличкой в Каменку заехать? Когда ты будешь в Уколове? Может быть, удастся хоть теперь побывать у Вас.

Крепко обнимаю тебя, у Оли целую ручку.

П. Чайковский

Прилагаю к письму карточку, которую ты передашь хозяевам Hôtel Richepanse.

14 April 1884
Kamenka

Nikolasha! Why you were talking to Levitsky about his rights to sell my pictures? I absolutely don't understand. These rights follow quite naturally from the fact that he takes pictures of me for free. It's always been done this way, and I've never given any authorization for photographers to sell my pictures, which has never stopped them from selling as many as they wanted. No doubt I could require photographers to take my pictures for free, but I don't like to abuse this privilege. Anyway, I now reluctantly have to write a letter to Levitsky, because I have to explain the misunderstanding caused by these inappropriate questions from Nikolashka, who shouldn't poke his nose where he isn't asked. Was it really about the locomotive in Levitsky's workshop? Was it really necessary to determine the traction of my facial features? Ugh, how angry I am! Well it's your fault that I'm obliged to write an extra letter, and how much I hate writing letters.

Now, after that torrent of venomous irony and sarcastic mockery, I'll move to a more tender and brotherly tone. I'm urging you to stay at my hotel in Paris: Rue Richepanse (prés la Madeleine). V. A. Davydov is spending the summer in the country, so there's no way of giving you his address.

Of my six pictures, give two to Sasha, two to Modest, one to Malya, and one to Annette Merkling. Anatoly has no need, because in Moscow I was captured in every possible way.

Will we be seeing each other again in the summer? I'm staying here for another two months. What if you come to Kamenka with Olichka? When are you coming to Ukolovo? Perhaps I can even visit you now?

I hug you tightly and kiss Olya's hand.

P. Tchaikovsky

I'm enclosing a card for you to give to the owners of the Hotel Richepanse.