Letter 77 and Letter 3197: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=6/18 January 1866
|Date=11/23 March 1887
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]] and [[Modest Tchaikovsky]]  
|To=[[Mily Balakirev]]
|Place=[[Moscow]]  
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph={{locunknown}}  
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 12, л. 37, 44)
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 221<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 72 <br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 20–21<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 90 <br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 19 (English translation)
|Publication={{bib|1912/19|Переписка М. А. Балакирева и П. И. Чайковского}} [1912], p. 97<br/>{{bibx|1962/71|Милий Алексеевич Балакирев. Воспоминания и письма}} (1962), p. 183<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 61
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}


==Text and Translation==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Luis Sundkvist
|Translator=Luis Sundkvist
|Original text={{right|6 января<br/>3 ½ ч[асов] пополудни}}
|Original text={{right|11 марта}}
Милые мои братья! Путешествие моё совершилось хотя грустно, но благополучно; я всё думал о вас, и меня всё мучила мысль, что я в последнее время надоедал Вам своей хандрой, которою я страдал очень сильно. Но не сомневайтесь никогда в моей любви, хотя бы она внешним образом и совсем не высказывалась. Остановился в гостинице Кокорева; был у Рубинштейна и уже успел познакомиться с двумя директорами Музыкального общества, по-видимому порядочными [***] Рубинштейн так настоятельно просил меня переехать к нему, что я должен был обещаться, и завтра переезжаю. Итак адресуйте: на Моховую в д[ом] Воейковой в кв[артиры] Н. Г. Рубинштейна. Горло моё болит до сих пор. Между разными бумагами у меня остался на шкалике тот перевод, что я делал летом; отвезите его вместе с партитурами в консерваторию для передачи Рубинштейну, которому я обещал доставить его ещё перед отъездом.
{{centre|Дорогой Милий Алексеевич!}}
 
Я не в силах больше терпеть крайнее утомление и нервное расстройство, и сегодня решаюсь уехать в деревню. Очень сокрушаюсь, что не буду свидетелем Вашего торжества. Пожалуйста, голубчик, не сердитесь. Ей-Богу, сил больше нет...  
Целую Вас крепко, не разлюбите меня! Поклоны посылаю всем.  
{{right|Ваш П. Чайковский}}
 
Пишите. Скоро опять буду писать.  
{{right|П. Чайковский}}
Я сейчас написал Папаше; напишите и Вы.
 
|Translated text={{right|6 January<br/>3:30 p.m.}}
My dear brothers! My journey was a sad affair, but it did go well. I kept thinking about you, and I was tormented constantly by the thought that I have been boring you lately with my depressions — something I have been suffering from very much. However, never doubt my love for you, even if it should not manifest itself externally at all. I have put up at the Kokorev Hotel. I have called on [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] and have already managed to make the acquaintance of two directors of the Musical Society who are evidently real [***]. [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] asked me so emphatically to move to his place that I had to promise that I would, and tomorrow in fact I am moving in there <ref name="note1"/>. And so use this address: Mokhovaya Street, Voeykovaia's house, [[N. G. Rubinstein]]'s apartment. My throat is still aching. Among various papers, I left behind on the top of my wardrobe the translation I did in the summer: take it to the Conservatory together with the scores and ask that it be handed over to [Anton] [[Anton Rubinstein|Rubinstein]], to whom I had in fact promised to deliver it before my departure <ref name="note2"/>.
 
I kiss you warmly — don't stop loving me! I send regards for everyone.


Do write. I shall myself write to you again soon.
|Translated text={{right|11 March}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{centre|Dear [[Mily Alekseyevich]]!}}
I've just written to [[Papasha]] <ref name="note3"/>. You should write to him too.
I am no longer physically capable of enduring this state of extreme exhaustion and frayed nerves, and today I intend to leave for the country <ref name="note1"/>. I am very sorry that I won't be a witness to your triumph <ref name="note2"/>. Please don't be angry, golubchik. My God, I have no more strength...
{{right|Yours, P. Tchaikovsky }}
}}
}}


==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">As Vladimir Zhdanov observed in a note in {{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 665, this letter marks the beginning of a new period in Tchaikovsky's life. After his graduation exams at the [[Saint Petersburg]] Conservatory, which came to a close on 31 December 1865/12 January 1866, Tchaikovsky arrived in [[Moscow]] on 5/17 January 1866 at [[Nikolay Rubinstein]]'s invitation to take up a job as teacher of musical theory in the classes of the [[Moscow]] branch of the Russian Musical Society (as the [[Moscow]] Conservatory was referred to before it was officially inaugurated in September that year). [[Nikolay Rubinstein]] invited him to share his apartment. Tchaikovsky's salary was fixed at 50 rubles a month. It is worth citing two letters sent to the composer at the outset of his "[[Moscow]] period" by two people close to him — his father and his friend [[Herman Laroche]]. [[Ilya Tchaikovsky]] wrote to his son on 30 December 1865/11 January 1866, in reply to a letter from him which has not survived: "My dear Petya! Thank you for your nice letter, but I must say, my dear fellow, that my heart is aching on your account. I mean, look — you've now, thank God, completed your musical education as you so wanted, and what's going to come out of it for you? You say that you've been offered a post as a teacher. Well, that just means they'll call you a professor of music theory and give you a miserable salary! Is that what you deserve, is that what you've been striving for? Your bright little head, your wonderful education, your excellent character — is that what they deserve? As a father, it's possible I'm being partial, but go ahead and ask all and sundry of your friends and acquaintances if they think you have a bright little head, i.e. if you're intelligent, if you've really had a wonderful education, and what your character is like. I'm sure they will all unanimously confirm my words. You aren't ambitious — that's fine by me, but that's not the point. What I'm thinking about is your merits and the work you're going to do, and, most importantly, what you'll be paid for it. Your passion for music is praiseworthy, but, my dear friend, it is a slippery path: the reward for a work of genius always comes a long, long time afterwards. Just look at [[Serov]], that poor musician of genius. For all the passion he has been working with, all that he has managed to gain are silver hairs, not silver. He worked for fourteen years on ''Judith'', and the same on ''Rogneda'', and what has he earned from them? {{und|Glory}}, rated at 1,500 rubles a year, while he's alive — that's barely just enough to live on! I mean, in our country it's only Italians like [[Verdi]] who can command fees of 30,000 rubles for their works. [[Glinka]] died in poverty, and all our other talents aren't valued highly either. Those who know your [piano] playing and your other musical aptitudes will appreciate you even without [[Anton Rubinstein|Rubinstein]]'s approbation. Just spit upon them and take up state service again. I have no sympathy for either the administrative or fiscal offices. In the past these were always full of scoundrels. Perhaps nowadays they have better educated people and it is acceptable for an honest person to work for them, but still I would advise you to stick to the judicial system: the salaries there may not be big, but there are more honest people and the atmosphere is more free-and-easy. Anyway, you're wise enough to decide for yourself. I just want to see you happy, healthy, and satisfied. I kiss your little eyes and all of you from top to toe". [[Laroche]] wrote to his friend on 11/23 January, when Tchaikovsky was already in [[Moscow]]: "You are the greatest talent in contemporary Russian music. You are more powerful and original than [[Balakirev]], more elevated, more {{und|creative}} than [[Serov]], infinitely better educated than [[Rimsky-Korsakov]]. I see in you the greatest, or rather, the only hope of our musical future. You know that I don't flatter. I never hesitated to say that your ''[[The Romans at the Coliseum]]'' is a wretched banality, and that ''[[The Storm]]'' is a museum of anti-musical curiosities. However, everything that you have done — not excluding the magnificent [[Characteristic Dances]] and Scenes from ''[[Boris Godunov]]'' — I regard as the work of a student, as preparatory and experimental work so to speak. Your 'creations' will perhaps not commence until after five years, but these mature, classical works will surpass everything coming after [[Glinka]]. I shall sum up all that I have said: it is not for what you have already written that I love you so strongly, but for what you are capable of writing, given the power and vivacity of your talent. The samples you have given so far are just so many solemn promises to surpass your compatriots".</ref>
<ref name="note1">Tchaikovsky had been in [[Saint Petersburg]] since 23 February/7 March 1887 to prepare for the Philharmonic Society concert on 5/17 March at which he conducted a concert of his works, including the first performance in the imperial capital of his [[Suite No. 2]]. The rehearsals for this concert, as well as for his opera ''[[The Enchantress]]'' at the Mariinsky Theatre, had proven very taxing for Tchaikovsky, as he was effectively making his début as a conductor. On the day that the above brief letter was written he left for [[Maydanovo]].</ref>
<ref name="note2">Tchaikovsky's translation of François Auguste Gevaert's ''[[Handbook for Instrumentation]]'', which would be published by [[Jurgenson]] later in 1866.</ref>
<ref name="note2">On 12/24 March 1887 a concert conducted by [[Balakirev]] was held to mark the 25th anniversary of the foundation of the Free Music School, in which he had played such a decisive role.</ref>
<ref name="note3">This letter to [[Ilya Tchaikovsky]] has not survived: it was probably a reply to the letter quoted in full in Note 1 above.</ref>
</references>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0077}}

Latest revision as of 22:31, 14 July 2022

Date 11/23 March 1887
Addressed to Mily Balakirev
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 12, л. 37, 44)
Publication Переписка М. А. Балакирева и П. И. Чайковского (1868-1891) [1912], p. 97
Милий Алексеевич Балакирев. Воспоминания и письма (1962), p. 183
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 61

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Luis Sundkvist
11 марта

Дорогой Милий Алексеевич!

Я не в силах больше терпеть крайнее утомление и нервное расстройство, и сегодня решаюсь уехать в деревню. Очень сокрушаюсь, что не буду свидетелем Вашего торжества. Пожалуйста, голубчик, не сердитесь. Ей-Богу, сил больше нет...

Ваш П. Чайковский

11 March

I am no longer physically capable of enduring this state of extreme exhaustion and frayed nerves, and today I intend to leave for the country [1]. I am very sorry that I won't be a witness to your triumph [2]. Please don't be angry, golubchik. My God, I have no more strength...

Yours, P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky had been in Saint Petersburg since 23 February/7 March 1887 to prepare for the Philharmonic Society concert on 5/17 March at which he conducted a concert of his works, including the first performance in the imperial capital of his Suite No. 2. The rehearsals for this concert, as well as for his opera The Enchantress at the Mariinsky Theatre, had proven very taxing for Tchaikovsky, as he was effectively making his début as a conductor. On the day that the above brief letter was written he left for Maydanovo.
  2. On 12/24 March 1887 a concert conducted by Balakirev was held to mark the 25th anniversary of the foundation of the Free Music School, in which he had played such a decisive role.