Letter 1951

Tchaikovsky Research
Revision as of 10:39, 4 April 2020 by Brett (talk | contribs) (Text replacement - "réstante" to "restante")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 30 January/11 February 1882
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Rome
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 45–46
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
Рим  30 я[нваря]
11 ф[евраля]
 1882

Анатоша! Вся эта неделя бы.\а бы для меня крайне тяжёлая, если бы меня не утешала мысль о тебе. Модест все время был болен, и как-то странно, мучительно для него и для нас, свидетелей. У него был сильнейший припадок геморроя, столь тяжёлый, что он несколько ночей не спал, испражнялся с болью и вместе с тем, от сильнейшего расстройства нерв, имел лихорадку, жар, отсутствие аппетита и т. д. К счастью, мы напали на превосходного доктора немца, который всячески облегчал его страдания и успокаивал нас, объясняя, что во всем этом нет ничего серьёзного. Теперь ему гораздо лучше, но всё ещё есть болезненное состояние, напр[имер] утром было задержание мочи, очень меня испугавшее. В ту минуту, как я тебе пишу, Модя чувствует себя отлично. Меня пугает масса крови, которая у него выходит при каждом испражнении, — но доктор говорит, что это ничего.

Сегодня здесь начался карнавал. Я нанял на Corso окно (на балкон не хватило денег) и очень забавлялся, не столько сам, сколько тем, как радовались Коля и Гриша Сангурский. Возвращаясь оттуда к обеду, лелеял надежду найти от тебя письмо с подробностями о помолвке, но письма не было, а между тем страшно хочется что-нибудь узнать о тебе, получил письмо от Алёши и рассердился на него; он сообщает, что собирается взять у тебя какие-то деньги, которые я тебе для него дал. Откуда это он взял? Не понимаю. Не давай ему ничего. Он имеет уполномочие брать у Юргенсона сколько нужно. Кончил трио и послал в Москву. Целую и обнимаю; передай нежные приветствия невесте.

Твой

От сегодня через полторы недели я еду в Неаполь, отыщу там помещение для нас всех и выпишу тогда Модеста. А пока не дам тебе адреса. нужно писать Napoli, Poste restante. Я никак не ожидал, что буду когда-нибудь с такой радостью думать о том, что ты жених. Параша внушает мне веру в Ваше счастье.

Р. S. Не могу удержаться, чтобы не сообщить тебе про странное и довольно неприятное письмо, полученное мною от Флерова. На этой неделе приходит от него письмо из Берлина, в котором он уведомляет меня, что приезжает в Рим и остановится в Hôtel Costanzi. Можешь себе представить мой ужас. Бедный, он, вероятно, думал, что обрадует меня этим известием. Теперь я со страхом ожидаю возвещённого приезда. Ну вдруг он станет требовать, чтобы я был для него чичероне и таскался с ним по музеям? Не дай господи. Затем я боюсь, что он пристанет ко мне, И, пожалуй, и в Неаполь захочет ехать вместе. Ик чему ему ехать в Италию? Анатоша! Дай господи, чтобы те радостные чувства, которые я испытываю, думая о тебе и Параше, были отражением того, что вы оба испытываете. Я думаю. что это так.

П. Ч.