Letter 2016: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 115–116 | |Publication={{bib|1966/43|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XI}} (1966), p. 115–116 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''Каменка''<br/>6 мая}} | |Original text={{right|''Каменка''<br/>6 мая}} | ||
{{centre|Леонтий Григорьевич!}} | {{centre|Леонтий Григорьевич!}} | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{right|Ваш, П. Чайковский}} | {{right|Ваш, П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>6 May}} | ||
{{centre|[[Leonty Grigoryevich]]!}} | |||
Address your story (if you are insuring it) not directly to [[Kamenka]], but ''to the township of Smela (Fastov line, Bobrinsky station)''. I am looking forward to it. I am not writing anything, because the post is going off now and I do not have time, but regarding the question of entering the stage, I shall say that I cannot say anything either ''for'' or ''against'' this, because I do not know and cannot know whether you have a gift for this. I am afraid lest this preoccupation has as little basis as your musical one. I should not want you to experience disappointment again. Anyway, do absolutely as you please, just do not bury in the ground that literary talent, about which I have no doubt. | |||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:43, 19 May 2024
Date | 6/18 May 1882 |
---|---|
Addressed to | Leonty Tkachenko |
Where written | Kamenka |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 29, л. 13–14) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 115–116 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Каменка 6 мая Леонтий Григорьевич!
Адресуйте Вашу повесть (если будете страховать её) не прямо в Каменку, а в местечко Смелу (Фаст[овская] линия, ст[анция] Бобринская). Ожидаю её с нетерпением. Ничего не пишу, потому что сейчас увозят почту и не имею времени, но касательно вопроса о поступлении на сцену скажу, что ни за, ни против этого сказать ничего не могу, ибо не знаю и не могу знать, есть ли у Вас на это данные. Боюсь, чтобы это не было увлечением столь же мало основательным, как музыкальное. Не хотелось бы, чтобы Вы вновь испытали разочарование. Впрочем действуйте совершенно как Вам угодно, только не зарывайте в землю того таланта, в котором я не сомневаюсь, т. е. литературного. Ваш, П. Чайковский |
Kamenka 6 May Address your story (if you are insuring it) not directly to Kamenka, but to the township of Smela (Fastov line, Bobrinsky station). I am looking forward to it. I am not writing anything, because the post is going off now and I do not have time, but regarding the question of entering the stage, I shall say that I cannot say anything either for or against this, because I do not know and cannot know whether you have a gift for this. I am afraid lest this preoccupation has as little basis as your musical one. I should not want you to experience disappointment again. Anyway, do absolutely as you please, just do not bury in the ground that literary talent, about which I have no doubt. Yours, P. Tchaikovsky |