Letter 2702: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 80
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 80
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|2 мая}}
|Original text={{right|2 мая}}
{{centre|Тридца[ти]пятилетний Толя!}}
{{centre|Тридца[ти]пятилетний Толя!}}
Line 20: Line 20:
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|2 May}}
{{centre|35-year-old [[Tolya]]!}}
Either you or forty-five-year-old Petya are muddled up, because I absolutely didn't understand your telegram yesterday. On the eve of first of May, I wavered for ages about whether to go to [[Moscow]], when to go to [[Petersburg]], etc. etc.; there were so many different outcomes that it's not surprising if I made a hash of this. At first I actually wanted to go on Sunday, but then I decided that this was inconvenient and impossible, and so scheduled my departure for ''Friday''. I thought this is what I telegraphed you, but judging from your dispatch, you are expecting to catch me on Sunday. So, take heed: I am going on ''Friday'' in order to have the chance to stay at [[Maydanovo]] for at least a day or two before [[Moscow]] (where I have to be on the morning of the 10th). Therefore: I am going on Friday, staying in [[Petersburg]] until Tuesday, from Wednesday morning at [[Maydanovo]], and from Thursday evening in [[Moscow]].
 
In the meantime, you can arrange things without me. I'm quite pleased with my current accommodation; it's undoubtedly the most attractive in the house, and I'm even somewhat embarrassed to have taken the best one for myself. It's becoming even better: the nightingales are singing, the grass is growing, the trees are about to turn green — but it's still cold.
 
I kiss and hug you all hard.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 21:59, 14 May 2024

Date 2/14 May 1885
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1399)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 80

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
2 мая

Тридца[ти]пятилетний Толя!

Или ты, или сорокапятилетний Петя что-нибудь напутали, ибо я решительно не понял твоей вчерашней телеграммы. Накануне первого мая я так долго колебался, ехать ли в Москву, когда ехать в Петербург и т. д. и т. д.; столько было разных решений, что неудивительно, если я что переврал. Сначала я действительно хотел ехать в воскресенье но потом решил, что это неудобно и невозможно, и потому назначил отъезд на пятницу. Кажется, так ведь я и телеграфировал тебе, — но, судя по твоей депеше, ты думаешь, что застанешь меня в субботу. Итак, знай: я еду в пятницу, дабы иметь возможность до Москвы (где 10-го числа утром я необходимо должен быть) хоть день или два в Майданове пробыть. Следовательно: еду в пятницу, остаюсь в Петербурге до вторника, в среду утром в Майданове, а в четверг вечером в Москву.

А вы покамест без меня устраивайтесь. Я весьма доволен своим теперешним помещением; оно несомненно самое симпатичное в доме, даже немножко стыдно, что лучшее себе взял. Становится очень хорошо; соловьи поют, трава растёт, деревья собираются зеленеть — но всё-таки холодно.

Целую крепко всех и обнимаю.

П. Чайковский

2 May

35-year-old Tolya!

Either you or forty-five-year-old Petya are muddled up, because I absolutely didn't understand your telegram yesterday. On the eve of first of May, I wavered for ages about whether to go to Moscow, when to go to Petersburg, etc. etc.; there were so many different outcomes that it's not surprising if I made a hash of this. At first I actually wanted to go on Sunday, but then I decided that this was inconvenient and impossible, and so scheduled my departure for Friday. I thought this is what I telegraphed you, but judging from your dispatch, you are expecting to catch me on Sunday. So, take heed: I am going on Friday in order to have the chance to stay at Maydanovo for at least a day or two before Moscow (where I have to be on the morning of the 10th). Therefore: I am going on Friday, staying in Petersburg until Tuesday, from Wednesday morning at Maydanovo, and from Thursday evening in Moscow.

In the meantime, you can arrange things without me. I'm quite pleased with my current accommodation; it's undoubtedly the most attractive in the house, and I'm even somewhat embarrassed to have taken the best one for myself. It's becoming even better: the nightingales are singing, the grass is growing, the trees are about to turn green — but it's still cold.

I kiss and hug you all hard.

P. Tchaikovsky