Letter 4560

Tchaikovsky Research
Revision as of 22:31, 14 July 2022 by Brett (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 19 November/1 December 1891
Addressed to Varvara Maslova, Sofya Maslova and Anna Maslova
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 270)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 280

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
19 ноября

Дорогие
Варвара Ивановна!
Софья Ивановна!
Анна Ивановна!

Кого из вас благодарить за божественно-чудную шапку, только что мной полученную? Ничего идеальнее, симпатичнее, деликатнее, изящнее, мягче, комфортабельнее, теплее — выдумать нельзя!

Благодарю всех вместе и отдельно каждую из вас. Надеюсь, что на сей раз не потеряю ваше чудное произведение и буду до гробовом доски щеголять в нем по зимам.

С. И. Танеев писал мне, что партитура моей новой оперы у вас. Это меня вполне успокоило, ибо на жалкий его домишко, обречённый на пожар, я не очень-то надеялся и наверно беспокоился бы, если б он не написал о том, что приютил у вас моё детище.

Представьте, какова рассеянность: я не только не знаю, чей ваш дом, но забыл и в каком переулке вы проживаете. Как ни тужил память, не мог вспомнить: Большой или Малый Власьевский, так что даже обиняками не могу в адресе указать на большой трехэтажный дом, как я иногда делаю, когда не помню в точности названия хозяина или номера дома. Поэтому адресую Фёдору Ивановичу.

Тысячу благодарностей!

Искренно преданный,

П. Чайковский

19 November

Which of you am I to thank for the divinely wonderful hat, that I've just received? I can think of nothing more ideal, more sympathetic, more delicate, more elegant, softer, more comfortable or warmer!

I thank all of you together and each of you individually. I hope not to lose your wonderful work this time, and I'll be flaunting it every winter until I go to my grave.

S. I. Taneyev wrote to me that the you have the score of my new opera. This completely reassured me, because I fretted lest it were condemned to the flames in his wretched little hovel, and no doubt I'd still have been worried, if he hadn't written that you'd given shelter to my offspring.

Just imagine how absent-minded I am: not only do I know which house is yours, but I've even forgotten which street you live on. No matter how hard I try, I cannot remember: Is it Great or Little Vlasyevsky? So I cannot even vaguely indicate a large three-storey house, as I sometimes do when I can't remember the exact house number or owner's name. Therefore I'm addressing this to Fyodor Ivanovich

A thousand thanks!

Sincerely devoted,

P. Tchaikovsky