Letter 4671: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (Text replacement - " Кн[я" to " кн[я")
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 534–535 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 512–513 (abridged)<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 80–81<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 513–514 (English translation; abridged)
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 534–535 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 512–513 (abridged)<br/>{{bib|1979/112|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI-Б}} (1979), p. 80–81<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 513–514 (English translation; abridged)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''23 апр[еля] [18]92 года''<br/>''Москва''}}
|Original text={{right|''23 апр[еля] [18]92 года''<br/>''Москва''}}
{{centre|Милый мой Толя!}}
{{centre|Милый мой Толя!}}
Я оттого уж слишком скуп был на письма из Москвы, что надеялся. на ''Паню'', которая тебе часто пишет. Сам же я был невыразимо переутомлён и своими капельмейстерскими трудами, и поспешной корректурой «''Иоланты''», которую во что бы то ни стало нужно представить в театр к концу ''апреля''. Не можешь себе представить, как мне противно было исполнить неосторожно данное «Прянишникову» обещание. Это отняло у меня массу времени, заставило почти месяц прожить в Москве и истратить страшно много денег. ''Москва'' для меня совершенно невозможный город, ибо, кажется, нет человека, который не норовил бы здесь или надоедать мне посещениями и приглашениями, или требовать, чтобы я прослушал или проиграл его игру, сочинение, пение, или же (это самое неприятное) содрать с меня денег в той или в другой форме. Ну, словом, я буду вспоминать этот месяц, проведённый в Москве, как отвратительный сон. Дирижировал покамест «''Фаустом''» и «''Демоном''», а предстоит ещё «''Онегин''». Паню вижу сравнительно часто. Она такая милая! Вместе с Татой они — моя единственная отрада! Но боже, какой вздор и мелочь все мои маленькие невзгоды в сравнении с теми ''великими'' вещами, которые ты делаешь. Последнее письмо твоё я прочёл с горячим интересом и радовался за тебя, что пришлось так настоящим образом послужить ближнему. Убеждён, что ты всю жизнь будешь дорожить воспоминаниями о командировке. Советую по возвращении переменить тактику с министром, Плеве и т. д. кн[язь] Шаховской говорит, что ты с ними слишком мягок. Кажется, он прав. Бегу на репетицию. Нежно обнимаю.
Я оттого уж слишком скуп был на письма из Москвы, что надеялся. на ''Паню'', которая тебе часто пишет. Сам же я был невыразимо переутомлён и своими капельмейстерскими трудами, и поспешной корректурой «''Иоланты''», которую во что бы то ни стало нужно представить в театр к концу ''апреля''. Не можешь себе представить, как мне противно было исполнить неосторожно данное ''Прянишникову'' обещание. Это отняло у меня массу времени, заставило почти месяц прожить в Москве и истратить страшно много денег. ''Москва'' для меня совершенно невозможный город, ибо, кажется, нет человека, который не норовил бы здесь или надоедать мне посещениями и приглашениями, или требовать, чтобы я прослушал или проиграл его игру, сочинение, пение, или же (это самое неприятное) содрать с меня денег в той или в другой форме. Ну, словом, я буду вспоминать этот месяц, проведённый в Москве, как отвратительный сон. Дирижировал покамест «''Фаустом''» и «''Демоном''», а предстоит ещё «''Онегин''». Паню вижу сравнительно часто. Она такая милая! Вместе с Татой они — моя единственная отрада! Но боже, какой вздор и мелочь все мои маленькие невзгоды в сравнении с теми ''великими'' вещами, которые ты делаешь. Последнее письмо твоё я прочёл с горячим интересом и радовался за тебя, что пришлось так настоящим образом послужить ближнему. Убеждён, что ты всю жизнь будешь дорожить воспоминаниями о командировке. Советую по возвращении переменить тактику с министром, Плеве и т. д. кн[язь] Шаховской говорит, что ты с ними слишком мягок. Кажется, он прав. Бегу на репетицию. Нежно обнимаю.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
{{right|Твой, П. Чайковский}}
Поздравляю с 42-летием<br/>А мне послезавтра 52!!!
Поздравляю с 42-летием<br/>А мне послезавтра 52!!!


|Translated text=
|Translated text={{right|''23 April 1892''<br/>''[[Moscow]]''}}
{{centre|My dear [[Tolya]]!}}
The reason why I was too stingy with letters from [[Moscow]] is that I was relying on ''[[Panya]]'', who writes to you often. I myself was inexpressibly exhausted, both by my work as a kapellmeister, and by the urgent proofs of "''[[Iolanta]]''", which must be presented to the theatre by the end of ''April'' at all costs. You can't imagine how loathe I was to fulfil the promise I carelessly made to ''[[Pryanishnikov]]''. This has taken up a lot of time, compelled me to live in [[Moscow]] for almost a month, and to spend an awful lot of money. ''[[Moscow]]'' is an utterly impossible city for me, because it seems that there's no one here who wouldn't seek either to bore me with visits and invitations, or to demand that I play their work or listen to their singing or composition, or (this is most unpleasant) to deprive me of money in one form or another. Well, in short, I'll remember this month spent in [[Moscow]] as a horrible nightmare. So far I've conducted "''Faust''" and "''The Demon''", while "''[[Onegin]]''" is still to come. I see [[Panya]] relatively often. She is so sweet! Together with [[Tata]], they are my sole joy! But God, what nonsense and trifles my little troubles are in comparison with those ''magnificent'' things that you do. I read your last letter with fervent interest, and was happy for you, that you had been of such genuine service to your neighbour. I'm sure that you'll cherish the memories of your assignment for the rest of your life. When you return, I suggest you change tactics with the minister, Plehve, etc. Prince Shakhovsky says that you are much too soft with them. I think he's right. I'm running to a rehearsal. I hug you warmly.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Congratulations on turning 42<br>And the day after tomorrow I'm 52!!!
}}
}}

Latest revision as of 14:21, 5 May 2024

Date 23 April/5 May 1892
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3221)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 534–535 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 512–513 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 80–81
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 513–514 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
23 апр[еля] [18]92 года
Москва

Милый мой Толя!

Я оттого уж слишком скуп был на письма из Москвы, что надеялся. на Паню, которая тебе часто пишет. Сам же я был невыразимо переутомлён и своими капельмейстерскими трудами, и поспешной корректурой «Иоланты», которую во что бы то ни стало нужно представить в театр к концу апреля. Не можешь себе представить, как мне противно было исполнить неосторожно данное Прянишникову обещание. Это отняло у меня массу времени, заставило почти месяц прожить в Москве и истратить страшно много денег. Москва для меня совершенно невозможный город, ибо, кажется, нет человека, который не норовил бы здесь или надоедать мне посещениями и приглашениями, или требовать, чтобы я прослушал или проиграл его игру, сочинение, пение, или же (это самое неприятное) содрать с меня денег в той или в другой форме. Ну, словом, я буду вспоминать этот месяц, проведённый в Москве, как отвратительный сон. Дирижировал покамест «Фаустом» и «Демоном», а предстоит ещё «Онегин». Паню вижу сравнительно часто. Она такая милая! Вместе с Татой они — моя единственная отрада! Но боже, какой вздор и мелочь все мои маленькие невзгоды в сравнении с теми великими вещами, которые ты делаешь. Последнее письмо твоё я прочёл с горячим интересом и радовался за тебя, что пришлось так настоящим образом послужить ближнему. Убеждён, что ты всю жизнь будешь дорожить воспоминаниями о командировке. Советую по возвращении переменить тактику с министром, Плеве и т. д. кн[язь] Шаховской говорит, что ты с ними слишком мягок. Кажется, он прав. Бегу на репетицию. Нежно обнимаю.

Твой, П. Чайковский

Поздравляю с 42-летием
А мне послезавтра 52!!!

23 April 1892
Moscow

My dear Tolya!

The reason why I was too stingy with letters from Moscow is that I was relying on Panya, who writes to you often. I myself was inexpressibly exhausted, both by my work as a kapellmeister, and by the urgent proofs of "Iolanta", which must be presented to the theatre by the end of April at all costs. You can't imagine how loathe I was to fulfil the promise I carelessly made to Pryanishnikov. This has taken up a lot of time, compelled me to live in Moscow for almost a month, and to spend an awful lot of money. Moscow is an utterly impossible city for me, because it seems that there's no one here who wouldn't seek either to bore me with visits and invitations, or to demand that I play their work or listen to their singing or composition, or (this is most unpleasant) to deprive me of money in one form or another. Well, in short, I'll remember this month spent in Moscow as a horrible nightmare. So far I've conducted "Faust" and "The Demon", while "Onegin" is still to come. I see Panya relatively often. She is so sweet! Together with Tata, they are my sole joy! But God, what nonsense and trifles my little troubles are in comparison with those magnificent things that you do. I read your last letter with fervent interest, and was happy for you, that you had been of such genuine service to your neighbour. I'm sure that you'll cherish the memories of your assignment for the rest of your life. When you return, I suggest you change tactics with the minister, Plehve, etc. Prince Shakhovsky says that you are much too soft with them. I think he's right. I'm running to a rehearsal. I hug you warmly.

Yours, P. Tchaikovsky

Congratulations on turning 42
And the day after tomorrow I'm 52!!!