Letter 4686: Difference between revisions
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Revision as of 14:47, 12 July 2022
Date | 10/22 May 1892 |
---|---|
Addressed to | Pyotr Jurgenson |
Where written | Klin |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2806) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 537 (abridged) П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 244 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 91–92 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
10-го мая [18]92 г[ород] Клин Ещё раз прошу извинения за «Датскую увертюру». В оправдание мне может послужить, что я не знал, что ты будешь её гравировать. Зимой я брал рукопись, но, усмотрев, что нужно порядочно времени, чтобы её привести в порядок, за недосугом бросил мысль об издании партитуры и возвратил тебе её, ничего не сказавши. Зато теперь, когда я сделаю ещё одну корректуру, — думаю, что выйдет вещь репертуарная, ибо она, помнится, очень эффектна, а по качеству куда лучше «1812 г[ода]». Посылаю тебе письмо от какого-то венского издателя. Посоветуй мне, что отвечать. Не есть ли этот господин какой-нибудь жадюга? Ведь одну пиэсу для интернационального альбома я уже давно послал в Вену через Осипа Ивановича! У Зверева вчера был роскошный дежёне динатуар, после винт, — а в 9 часов уехал домой. В скором времени опять буду в Москве. Твой, П. Чайковский |
10th May 1892 Town of Klin Once again I apologise about the "Danish Overture" [1]. My excuse is that I didn't know you were going to engrave it. I took the manuscript in the winter, but, seeing that it would take a good while to put in order, for lack of time I abandoned the idea of publishing the score, and returned it to you without saying anything. And yet now, as I'm checking the proofs once more, I think it's something that will enter the repertoire, because it is, as I recall, very effective, and of far better quality than "1812" [2]. I'm sending you a letter from some Viennese publisher [3]. Please advise how to respond. Isn't this gentleman some sort of skinflint? After all, I've already sent one piece for the international album to Vienna via Osip Ivanovich! [4]. At Zverev's this evening I had a magnificent déjeuner dinatoire [5], vint afterwards—then at 9 o'clock I went home. I shall be in Moscow again sometime soon. Yours, P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Tchaikovsky seems to have been replying to a letter from Pyotr Jurgenson's which has not survived.
- ↑ The full score of the Festival Overture on the Danish National Anthem was published in September 1892 by Pyotr Jurgenson.
- ↑ The letter from Busseger's publishing house in Vienna has not survived, by from Pyotr Jurgenson's reply it appears that Busseger asked the composer to send him a piece for an album "for the exhibition in Vienna".
- ↑ Presumably the same piece referred to in Letter 4654 to Albert Gutmann, 28 March/9 April 1892.
- ↑ A French expression for a grand banquet, which Tchaikovsky wrote out phonetically in Cyrillic.