Letter 320 and Bibliography (1887/42): Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
<includeonly>Чародейка. Опера в четырёх действиях</includeonly><noinclude> {{bibitem  |id=1887/42  |Title=Чародейка. Опера в четырёх действиях |In=Петербургский листок [Saint Petersburg] |Edition=22 October 1887 {{OS}} |Imprint=1887    |Format=Article |Language=Russian |Notes=The premiere of the opera [[The Enchantress]] on 20 October/1 November 1887 at the Mariinsky Theatre in Saint Petersburg  }}   [[Category:Bibliography (1887)]] {{DEFAULTSORT:Bibliography (1887/042)}}</noinclude>
|Date=9/21 October 1873
|To=[[Ilya Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 33, л. 114–115)
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 417–418 (abridged)<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 197–198<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 83–84 (abridged)<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 329<br/>{{bib|1981/81| Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 81–82 (English translation)
}}
==Text and Translation==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''9 октября 1873 г[ода]''}}
{{centre|Милый мой Папочка!}}
Очень уж я виноват перед Вами; каюсь, целую Вас в щёчки и ручки и прошу и на сей раз простить мою колоссальную лень на письма. Впрочем, эта лень понятна. Я так устаю, у меня столько дела, что когда прихожу домой отдыхать, не нахожу в себе сил усесться за письма. В последние дни я был довольно сильно болен. У меня была жаба, лихорадка, и до сих пор ещё душит ужасный кашель. На все это не имеет ничего серьёзного, и здоровье моё находится вообще в отличном состоянии. Живу я по-прежнему. Скучать не нахожу времени и был бы совершенна счастлив, если б меня не беспокоила судьба моей оперы, о которой положительных сведений до сих пор не имею никаких. Сейчас мне говорили, что ещё не решено, пойдёт ли она в этом сезоне, а ждать-то мне уж больно не хочется, да и деньги нужны. Так как я настоящих детей не имею, то всей душой прилепляюсь к детищам своей музыкальной фантазии и страдаю за них, как маменьки, желающие пристроить замуж своих дочек и с беспокойствам ищущие женихов. Кроме того, что приятно наконец услышать свою оперу исполненною, мне бы хотелось пожить три-четыре недельки в Питере с Вами. Уж больно давно мне не приходилось каждодневно вкушать Ваш чудный ''суп'' спать на милом диване под толстым стёганым одеялом, слушать смех высокими нотками, который так мило издаёт толстушка, одним словом, вкушать все прелести жить с Вами, из коих главная, конечно, та, чтобы Вас видеть и целовать как можно больше. На Модю я ужасно злюсь. Как не написать мне хоть вкратце, что он делает и как идут служебные дела; определился ли он, если да, то хорошо ли, где, с кем, на каких условиях? Пожалуйста, отдерите ему за эта уши. И Давыдовы об нем тоже беспокоятся. У них я бываю каждое воскресенье. Александра Ивановна совершенно здорова, но, разумеется, очень огорчена болезнью Вас[илия] Вас[ильевича]. Сейчас Лизавета Вас[ильевна] присылала мне письмо Саши. Она пишет, что начинает разочаровываться в Веве отношении воспитания и начинает подумывать о большом городе. Вообще видно, что ''Веве'' далеко ещё не вполне удовлетворяет её. Коля проездом был у меня, и я хорошо познакомился с его женой, которая мне очень нравится. Толя, подлец, ровно ничего не пишет.
 
Скажите, голубчик, Моде, что на днях я пришлю ему мой долг, — а уши-то всё-таки отдерите. Целую Ваши ручки. Милую Пышку обнимаю.
 
Ваш сын,
{{right|Пётр}}
 
|Translated text={{right|''9 October 1873''}}
{{centre|My dear [[Papochka]]!}}
I have wronged you yet again; I confess, kiss you on the cheek and hands, and ask you once more to forgive my colossal laziness when it comes to letters. However, this laziness is understandable. I'm so tired, I have so many things to do, that when I come home to rest I cannot find the strength to settle down and write letters. Over the last few days I've been quite unwell. I had a sore throat and a fever, and I still have a horrible choking cough. This isn't anything serious, and my health is generally fine. Life goes on. I can't find the time to be bored, and would have been completely happy were it not for the fate of my opera <ref name="note1"/>, about which I still don't have any definite information. I've just been told that it still hasn't been decided whether it will be put on this season, but the waiting is so agonizing, and I need the money. Since I don't have any actual children, my heart is wholly cleaved to the children of my musical imagination, and it suffers with them, just like a mother wishing to marry off her daughters and anxiously seeking out suitors. Not only would it be nice finally to hear my opera performed, but I should like to live for three or four weeks in [[Petersburg]] with you. It's a painfully long time since I had the opportunity to eat your wonderful ''soup'' every day, to sleep on your dear couch under a thick eiderdown, to listen to the high-pitched laughter issuing from dear [[dumpling]] <ref name="note2"/>; in short, to partake of all the delights of living with you, the most important, of course, being to see you and kiss you as much as possible. I am terribly angry with [[Modya]] for not writing me just a brief summary of what he's doing, and how his work is going; whether he's reached a decision, and if so, is it good, where, with whom, and under what circumstances? Please, box his ears for this. The Davydovs are also worried about him. I'm with them every Sunday. Aleksandra Ivanovna <ref name="note3"/> is quite well, but naturally very upset by Vasily Vasilyevich's <ref name="note4"/> illness. Just now Lizaveta Vasilyevna <ref name="note5"/> gave me a letter from [[Sasha]]. She wrote that she is becoming disenchanted with [[Vevey]] as regards education, and is starting to consider somewhere larger. It's generally clear that ''Vevey'' is a long way from fully meeting her requirements. [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] stopped with me in passing, and I got to know his wife very well, and like her very much. [[Tolya]], the scoundrel, has written absolutely nothing.
 
Tell golubchik [[Modya]] that one of these days I'll do my duty by him and box his ears. I kiss your hands. A hug to dear [[Dumpling]].
 
Your son,
{{right|Pyotr}}
}}
 
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Tchaikovsky's third opera, ''[[The Oprichnik]]''.</ref>
<ref name="note2">"Dumpling" (Пышка), was the pet name of Tchaikovsky's stepmother, [[Yelizaveta Tchaikovskaya]].</ref>
<ref name="note3">Aleksandra Ivanovna Davydova (b. Potapova, 1802-1895), the mother of [[Lev Davydov]].</ref>
<ref name="note4">Vasily Vasilyevich Davydov (1829-1873), older brother of [[Lev Davydov]].</ref>
<ref name="note5">Yelizaveta Vasilyevna Davydova (1823-1904), elder sister of [[Lev Davydov]].</ref>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0320}}

Latest revision as of 14:15, 1 May 2023

TitleЧародейка. Опера в четырёх действиях
InПетербургский листок [Saint Petersburg]
Edition22 October 1887 [O.S.]
Published1887
FormatArticle
LanguageRussian
NotesThe premiere of the opera The Enchantress on 20 October/1 November 1887 at the Mariinsky Theatre in Saint Petersburg