Letter 2629 and Letter 3242: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (Text replacement - "be cross" to "be angry")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=between 27 December 1884/8 January 1885 and 29 December 1884/10 January 1885
|Date=26 April/8 May 1887
|To=[[Andrey Arends]]
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mt}}
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1844)
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 517
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 100–101
}}
}}
 
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text=Андрей Фёдорович! Голубчик, не сердитесь на меня и позвольте, ради Бога, отложить наше квартетное сборище до будущей недели. На меня свалилась ужасная работа. Бюлов хочет играть мою новую сюиту 12 в Петербурге; 5-го она должна быть готова, и я сам должен сделать корректуру не только партитуры, но и всех голосов. Это ужасная работа; вот уже 2 дни что я сижу безвыходно дома, никого не принимаю, никого не вижу. Пока не кончу этой работы, не в состоянии ничем наслаждаться, да и дорожу временем до того, что не могу отдать целого вечера из тех немногих, что мне остаётся. Напишите мне, можно ли отложить? Пожалуйста, не сердитесь на меня.
|Original text={{right|26 апр[еля] [18]87}}
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
Модинька! Сегодня я кончил 4-ое действие и вместе с тем твёрдо решил зараз уж заняться и 3-им и по кончить здесь всю оперу. Если 4-ое сделал в 2 недели, то 3-е, Бог даст, сделаю дней в 10. Только тогда я и уеду. Очень может быть, что я дождусь Вас и перевалю Кавказ вместе с вами. Но все это точнее определится несколько позднее. Не правда ли, умно, что я не хочу отравлять себе поездку мыслью о недоделанном деле? Чувствую себя, благодаря режиму, очень хорошо, слава Богу. Ежеминутно думаю о бедном Н[иколае] Д[митриевиче]. Ясно, что его дело плохо и надеяться нечего. Но, Боже мой, как мучительно грустно думать о неизбежности конца.
 
Пожалуйста не думай, что я сержусь и дуюсь на Боба. Нисколько! Я на него, кажется, даже не способен рассердиться, но я только удивляюсь ему. Ну что ему стоило или стоит словечко написать??? Спасибо за телеграмму.
{{right|Твой П. Ч.}}
Празднование моего рождения состояло в том, что у меня обедали Новичиха и Шаховская, которая здесь гостит. Пожалуйста, уведомь меня о Н[иколае] Д[митриевиче].


|Translated text=[[Andrey Arends|Andrey Fyodorovich]]! Don't be angry with me, golubchik, and for God's sake allow me to postpone our quartet gathering until next week. An awful task has befallen me. [[Bülow]] wants to play my new suite <ref name="note1"/> on the 12th in [[Petersburg]]; It must be ready by the 5th, and I have to proofread not only the full score, but all the parts. This an awful task; I've sitting cooped up here, neither receiving nor seeing anyone. Until I finish this work I can take no pleasure in anything,  and time is so precious that I can't spare a whole evening out of the few I have remaining. Write to me whether it can be postponed?<ref name="note2"/> Please don't be angry with me.
|Translated text=
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">The [[Suite No. 3]], which was dedicated to [[Hans von Bülow]].</ref>
<ref name="note2">In his reply of 29 December 1884/10 December 1885, [[Arends]] suggested delaying the chamber concert in Tchaikovsky's honour until 5/17 January 1885, although it seems that ultimately it did not take place.</ref>
</references>

Revision as of 11:06, 23 April 2020

Date 26 April/8 May 1887
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1844)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 100–101

Text

Russian text
(original)
26 апр[еля] [18]87

Модинька! Сегодня я кончил 4-ое действие и вместе с тем твёрдо решил зараз уж заняться и 3-им и по кончить здесь всю оперу. Если 4-ое сделал в 2 недели, то 3-е, Бог даст, сделаю дней в 10. Только тогда я и уеду. Очень может быть, что я дождусь Вас и перевалю Кавказ вместе с вами. Но все это точнее определится несколько позднее. Не правда ли, умно, что я не хочу отравлять себе поездку мыслью о недоделанном деле? Чувствую себя, благодаря режиму, очень хорошо, слава Богу. Ежеминутно думаю о бедном Н[иколае] Д[митриевиче]. Ясно, что его дело плохо и надеяться нечего. Но, Боже мой, как мучительно грустно думать о неизбежности конца.

Пожалуйста не думай, что я сержусь и дуюсь на Боба. Нисколько! Я на него, кажется, даже не способен рассердиться, но я только удивляюсь ему. Ну что ему стоило или стоит словечко написать??? Спасибо за телеграмму.

Твой П. Ч.

Празднование моего рождения состояло в том, что у меня обедали Новичиха и Шаховская, которая здесь гостит. Пожалуйста, уведомь меня о Н[иколае] Д[митриевиче].