Letter 4341 and Letter 4410: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=2/14 March 1891
|Date=15/27 June 1891
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|To=[[Yuly Konyus]]
|Place=[[Moscow]]
|Place=[[Maydanovo]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2752)
|Autograph={{locunknown}}
|Publication={{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 65
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 489 (abridged)<br/>{{bib|1978/54|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XVI–А}} (1976), p. 146–147
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text and Translation==
==Text==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=
|Original text={{right|''2 марта''}}
|Original text={{right|''15 июня 1891 г[ода]''<br/>''г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]''}}
Пожалуйста, душа моя, пришли мне сто рублей. У тебя будут сегодня, кроме меня, обедать Зилоти и Аренский, а может быть, и Танеев. До свиданья!
{{centre|Милый, дорогой друг!}}
{{right|Твой,  П. Чайковский}}
Сейчас получил письмо Ваше и был прежде всего поражён удивлением, что Вы успели уже слетать в Нью-Йорк. Быстрота изумительная! Мне нравится решительность, смелость, энергия Ваша. Радуюсь, что Вы устроились в Америке, и надеюсь, что со временем и Эдуард Константинович одобрит Вашу решимость перебраться на время за океан. Известие же, что вместе с Вами приглашён ''Бродский'', ещё усиливает мою радость. Бродский — один из симпатичнейших людей, с коими мне приходилось сталкиваться; я предвижу, что Вы с ним отлично уживётесь, притом — он прекрасный артист и, как квартетный исполнитель, самый совершенный из всех, мною слышанных, не исключая даже ''Лауба'', который был слишком ''крупен'' для квартета. Но я отвлекаюсь в сторону. Всего больше меня занимает теперь вопрос, как кончилось Ваше берлинское пленение. Долго ли Вы ещё голодали? Приехали ли теперь в Останкино? Если б Вы дали себе труд написать, в какой гостинице остановились, — я бы сейчас же, на всякий случай, по телеграфу перевёл Вам деньги. До того мне жаль бедненького голодающего Франко-Руссо-Американца!!! Про себя пока скажу Вам. что я с неизъяснимым наслаждением вернулся в Россию, провёл очень приятную неделю среди родных в Петербурге, а затем приехал сюда и начал усердно заниматься частью коррек-турами, частью сочинением. Был в Москве и посетил французскую выставку, которая мне страшно понравилась. Мне хочется Вас видеть. Когда отдохнёте дома от всех Ваших пер-турбаций, — посетите меня, пожалуйста, или, если это Вам неудобно, устроим встречу в Москве. Но этот вопрос мы разрешим, когда я узнаю, ''приехали ли Вы и отъелись ли'' после берлинского голодания. Итак, прошу Вас, Жюль, напишите мне ''сейчас же'', иначе я буду беспокоиться о Вас. Ментер и Сапельников в ''Лондон'' не поехали, ибо кто-то их уверил, что сезон нынче скверный. Они теперь в Иттере, и Вася тоже мечтает поехать в Америку. Я его очень поощряю в этом замысле и думаю, что он может иметь большой успех, не только артистический, но и материальный. Я мечтал в конце лета. отправиться погостить в Иттер.


|Translated text={{right|''2 March''}}
От ''Жоржа'' я получил в ''Нью-Йорке'' бесконечно милое и длинное письмо, в коем он с помощью приложенных письму документов и подробной истории своих отношений к Сафонову оправдывается от {{und2|ужасного}}, возведённого на него обвинения. Письмо это очень тронуло и понравилось мне;' он очень возвысился в моем мнении. ''Жорж'' в общении с людьми очень робок, и потому я только из письма его узнал, насколько он умён, оригинален и какая у него милая, возвышенная, тонкая натура. Однако Ваш папаша — молодец! Каких он милых сынков себе сделал! Мне очень хочется ещё поболать с Вами, но сейчас едут на почту, да и заниматься пора.
Please, my dear chap, send me a hundred rubles. Besides myself, today you will be having dinner with [[Ziloti]] and [[Arensky]], and perhaps even [[Taneyev]] as well. Until we meet!
 
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Обнимаю Вас, милый мой Жюль, от всего сердца. Ужасно буду рад по скорей получить известие, что Вы ''сыты''. Кланяйтесь усердно отцу.
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
 
|Translated text=
}}
}}

Revision as of 14:47, 12 July 2022

Date 15/27 June 1891
Addressed to Yuly Konyus
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 489 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 146–147
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
15 июня 1891 г[ода]
г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]

Милый, дорогой друг!

Сейчас получил письмо Ваше и был прежде всего поражён удивлением, что Вы успели уже слетать в Нью-Йорк. Быстрота изумительная! Мне нравится решительность, смелость, энергия Ваша. Радуюсь, что Вы устроились в Америке, и надеюсь, что со временем и Эдуард Константинович одобрит Вашу решимость перебраться на время за океан. Известие же, что вместе с Вами приглашён Бродский, ещё усиливает мою радость. Бродский — один из симпатичнейших людей, с коими мне приходилось сталкиваться; я предвижу, что Вы с ним отлично уживётесь, притом — он прекрасный артист и, как квартетный исполнитель, самый совершенный из всех, мною слышанных, не исключая даже Лауба, который был слишком крупен для квартета. Но я отвлекаюсь в сторону. Всего больше меня занимает теперь вопрос, как кончилось Ваше берлинское пленение. Долго ли Вы ещё голодали? Приехали ли теперь в Останкино? Если б Вы дали себе труд написать, в какой гостинице остановились, — я бы сейчас же, на всякий случай, по телеграфу перевёл Вам деньги. До того мне жаль бедненького голодающего Франко-Руссо-Американца!!! Про себя пока скажу Вам. что я с неизъяснимым наслаждением вернулся в Россию, провёл очень приятную неделю среди родных в Петербурге, а затем приехал сюда и начал усердно заниматься частью коррек-турами, частью сочинением. Был в Москве и посетил французскую выставку, которая мне страшно понравилась. Мне хочется Вас видеть. Когда отдохнёте дома от всех Ваших пер-турбаций, — посетите меня, пожалуйста, или, если это Вам неудобно, устроим встречу в Москве. Но этот вопрос мы разрешим, когда я узнаю, приехали ли Вы и отъелись ли после берлинского голодания. Итак, прошу Вас, Жюль, напишите мне сейчас же, иначе я буду беспокоиться о Вас. Ментер и Сапельников в Лондон не поехали, ибо кто-то их уверил, что сезон нынче скверный. Они теперь в Иттере, и Вася тоже мечтает поехать в Америку. Я его очень поощряю в этом замысле и думаю, что он может иметь большой успех, не только артистический, но и материальный. Я мечтал в конце лета. отправиться погостить в Иттер.

От Жоржа я получил в Нью-Йорке бесконечно милое и длинное письмо, в коем он с помощью приложенных письму документов и подробной истории своих отношений к Сафонову оправдывается от ужасного, возведённого на него обвинения. Письмо это очень тронуло и понравилось мне;' он очень возвысился в моем мнении. Жорж в общении с людьми очень робок, и потому я только из письма его узнал, насколько он умён, оригинален и какая у него милая, возвышенная, тонкая натура. Однако Ваш папаша — молодец! Каких он милых сынков себе сделал! Мне очень хочется ещё поболать с Вами, но сейчас едут на почту, да и заниматься пора.

Обнимаю Вас, милый мой Жюль, от всего сердца. Ужасно буду рад по скорей получить известие, что Вы сыты. Кланяйтесь усердно отцу.

Ваш, П. Чайковский