Letter 4269 and Letter 448: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead  
|Date=9/21 December 1890
|Date=February 1876 <ref name="note1"/>
|To=[[Mikhail Petukhov]]
|To=[[Karl Albrecht]]  
|Place=[[Saint Petersburg]]
|Place=[[Moscow]]  
|Language=Russian
|Language=Russian  
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcl}} (ф. 905)
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (ф. 37, No. 18)  
|Publication={{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 301
|Publication={{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 27
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''9 дек[абря] 1890''}}
|Original text=Карлуша! Ник[олай] Дмитриевич уверяет, что ты хотел ко мне сегодня прийти. Если да, то заранее тебя предупреждаю, что будешь встречен весьма радушно, получишь 3 рюмки водки и кусок кулебяки. Непременно приходи.
{{centre|Многоуважаемый Михаил Онисифорович!}}
{{right|Твой, П. Ч.}}
Простите, что поздно отвечаю на письмо Ваше. Душевно благодарю за приветствие. Адреса Э. К. Павловской не знаю, но мужу её можно адресовать в ''Большой театр''.
 
С истинным уважением имею честь быть,
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|''9 December 1890''}}
{{centre|Most respected [[Mikhail Petukhov|Mikhail Onisiforovich]]!}}
Forgive me for the late reply to your letter <ref name="note1"/>. I thank you wholeheartedly for the greeting. I do not know [[Emiliya Pavlovskaya|E. K. Pavlovskaya]]'s address, but her husband can be addressed at the ''Bolshoi Theatre''.


With sincere respect I have the honour to be,
|Translated text=[[Karlusha]]! [[Nikolay Kashkin|Nikolay Dmitriyevich]] insists that you wanted to visit me today. If this is so, then be forewarned that you shall be greeted very warmly, receive 3 glasses of vodka and a piece of pie. Be sure to come.
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours, P. T.}}
}}
}}
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">[[Mikhail Petukhov]] had written to Tchaikovsky on 5/17 December 1890, congratulating the composer on his 25th anniversary as a composer.</ref>
<ref name="note1">Dated according to a note by [[Karl Albrecht]].</ref>
</references>
</references>
{{DEFAULTSORT:Letter 0458}}

Latest revision as of 14:47, 12 July 2022

Date February 1876 [1]
Addressed to Karl Albrecht
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 37, No. 18)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 27

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Карлуша! Ник[олай] Дмитриевич уверяет, что ты хотел ко мне сегодня прийти. Если да, то заранее тебя предупреждаю, что будешь встречен весьма радушно, получишь 3 рюмки водки и кусок кулебяки. Непременно приходи.
Твой, П. Ч.

Karlusha! Nikolay Dmitriyevich insists that you wanted to visit me today. If this is so, then be forewarned that you shall be greeted very warmly, receive 3 glasses of vodka and a piece of pie. Be sure to come.
Yours, P. T.

Notes and References

  1. Dated according to a note by Karl Albrecht.