Letter 4269 and Letter 448: Difference between pages
Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary |
m (1 revision imported) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{letterhead | {{letterhead | ||
|Date= | |Date=February 1876 <ref name="note1"/> | ||
|To=[[ | |To=[[Karl Albrecht]] | ||
|Place=[[ | |Place=[[Moscow]] | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS- | |Autograph=[[Moscow]] (Russia): {{RUS-Mcm}} (ф. 37, No. 18) | ||
|Publication={{bib| | |Publication={{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 27 | ||
}} | }} | ||
==Text and Translation== | ==Text and Translation== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator=Brett Langston | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text= | |Original text=Карлуша! Ник[олай] Дмитриевич уверяет, что ты хотел ко мне сегодня прийти. Если да, то заранее тебя предупреждаю, что будешь встречен весьма радушно, получишь 3 рюмки водки и кусок кулебяки. Непременно приходи. | ||
{{right|Твой, П. Ч.}} | |||
{{right|П. | |||
|Translated text=[[Karlusha]]! [[Nikolay Kashkin|Nikolay Dmitriyevich]] insists that you wanted to visit me today. If this is so, then be forewarned that you shall be greeted very warmly, receive 3 glasses of vodka and a piece of pie. Be sure to come. | |||
{{right|P. | {{right|Yours, P. T.}} | ||
}} | }} | ||
==Notes and References== | ==Notes and References== | ||
<references> | <references> | ||
<ref name="note1">[[ | <ref name="note1">Dated according to a note by [[Karl Albrecht]].</ref> | ||
</references> | </references> | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0458}} |
Latest revision as of 14:47, 12 July 2022
Date | February 1876 [1] |
---|---|
Addressed to | Karl Albrecht |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 37, No. 18) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 27 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Карлуша! Ник[олай] Дмитриевич уверяет, что ты хотел ко мне сегодня прийти. Если да, то заранее тебя предупреждаю, что будешь встречен весьма радушно, получишь 3 рюмки водки и кусок кулебяки. Непременно приходи.
Твой, П. Ч. |
Karlusha! Nikolay Dmitriyevich insists that you wanted to visit me today. If this is so, then be forewarned that you shall be greeted very warmly, receive 3 glasses of vodka and a piece of pie. Be sure to come.
Yours, P. T. |
Notes and References
- ↑ Dated according to a note by Karl Albrecht.