Project:Romanization of Russian: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Latest revision as of 13:20, 12 July 2022
Several different standards of rendering the names of Russian people and places into the Latin alphabet. For example the composer's name — Пётр Ильич Чайковский — can be romanized variously as:
- Pëtr Ilʹič Čajkovskij (United Nations standard)
- Pëtr Il'ich Chaïkovskiï (U.S. Library of Congress system)
- Pyotr Ilyich Chaykovsky (British system)
- Petr Ilich Chaikovskiy (Russian passport conversion system)
- Pjotr Iljitsch Tschaikowski (German standard)
- Piotr Ilitch Tchaïkovski (French standard)
- Pjotr Iljitj Tjajkovski (Swedish standard)
- Piotr Iljicz Czajkowski (Polish standard)
- Piotr Ilich Chaikovski (Spanish standard)
The romanization system used on Tchaikovsky Research is a modification of the British system, and is currently also used on the English Wikipedia, from which the table below has been adapted.
Exceptions may be made for:
- the surname Tchaikovsky (and its feminine form Tchaikovskaya)
- individuals who adopted a distinctive spelling of their name after emigrating to the West (e.g. Sergey Rakhmaninov chose to use the form Sergei Rachmaninoff).
- non-Russian surnames (e.g. Jurgenson and Rubinstein, rather than Yurgenson and Rubinshteyn).
Russian spelling |
English romanization |
Special provision | Examples |
---|---|---|---|
А (а) | A (a) | Аликово = Alikovo Поганкино = Pogankino | |
Б (б) | B (b) | Болотин = Bolotin Колбасин = Kolbasin | |
В (в) | V (v) | Воронин = Voronin Привалин = Privalin | |
Г (г) | G (g) | Галкин = Galkin Луговой = Lugovoy | |
Д (д) | D (d) | Дровяное = Drovyanoye Подгорск = Podgorsk | |
Е (е) | E (e) | Except in the cases below | Белкин = Belkin |
Ye (ye) |
|
| |
Ё (ё) | Yo (yo) | Ёлкино = Yolkino Озёрск = Ozyorsk | |
Ж (ж) | Zh (zh) | Жиров = Zhirov Приволжское = Privolzhskoye | |
З (з) | Z (z) | Зорин = Zorin Обозов = Obozov | |
И (и) | I (i) | Except in an -ий ending (see below) | Иркутск = Irkutsk Владивосток = Vladivostok |
Й (й) | Y (y) | Except in –ый and –ий endings (see below) | Йошкар-Ола = Yoshkar-Ola Бийск = Biysk |
К (к) | K (k) | Киров = Kirov Галкин = Galkin | |
Л (л) | L (l) | Лапинск = Lapinsk Комсомольск = Komsomolsk | |
М (м) | M (m) | Мичурин = Michurin Колыма = Kolyma | |
Н (н) | N (n) | Нальчик = Nalchik Савино = Savino | |
О (о) | O (o) | Оха = Okha Грозный = Grozny | |
П (п) | P (p) | Петроград = Petrograd Ставрополь = Stavropol | |
Р (р) | R (r) | Родниковое = Rodnikovoye Высокогорск = Vysokogorsk | |
С (с) | S (s) | Ступино = Stupino Бирск = Birsk | |
Т (т) | T (t) | Тавричанка = Tavrichanka Ростов = Rostov | |
У (у) | U (u) | Улетайск = Uletaysk Шушенское = Shushenskoye | |
Ф (ф) | F (f) | Фёдоровка = Fyodorovka Корфу = Korfu | |
Х (х) | Kh (kh) | Харков = Kharkov Оха = Okha | |
Ц (ц) | Ts (ts) | Царское = Tsarskoye Зарецкий = Zaretsky | |
Ч (ч) | Ch (ch) | Черемшаны = Cheremshany Зареченск = Zarechensk | |
Ш (ш) | Sh (sh) | Шадрин = Shadrin Моршанск = Morshansk | |
Щ (щ) | Shch (shch) | Щукино = Shchukino Рощинский = Roshchinsky | |
ъ (твёрдый знак) | Omitted | When followed by an iotated vowel (е, ё, ю, я) | Подъярский = Podyarsky |
y | When followed by a non-iotated vowel (а, и, о, у, ы, э) | (Мусийкъонгийкоте→Musiykyongiykote) | |
Ы (ы) | Y (y) | Except in an –ый ending (see below) | Ытык-Кюёль = Ytyk-Kyuyol Давыдов = Davydov |
ь (мягкий знак) | Omitted |
|
|
y | When followed by a non-iotated vowel (а, и, о, у, ы, э) | Ильчнский = Ilyinsky | |
Э (э) | E (e) | Элиста = Elista Тетраэдральный = Tetraedralny | |
Ю (ю) | Yu (yu) | Юрасов = Yurasov Козючинск = Kozyuchinsk | |
Я (я) | Ya (ya) | Яковлев = Yakovlev Бурянск = Buryansk | |
Йе (йe) | Ye (ye) | Майер = Mayer | |
–ый endings | -y | Красный = Krasny | |
–ий endings | -y | In names of people and adjectives of Russian origin. | Синий = Siny; Veliky |
-iy | Noun or of non-Russian origin | Рыркайпий = Ryrkaypiy | |
-ые endings | -ye | Набережные Челны = Naberezhnye Chelny |