Letter 158 and Letter 1043: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead  
{{letterhead
|Date=15/27 November 1869
|Date=29 December 1878/10 January 1879
|To=[[Aleksandra Davydova]]  
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|Place=[[Moscow]]  
|Place=[[Dijon]]
|Language=Russian  
|Language=Russian
|Autograph=[[Saint Petersburg]] (Russia): {{RUS-SPsc}} (ф. 834, ед. хр. 16, л. 55–56)  
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1525)
|Publication={{bib|1900/35|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 1}} (1900), p. 335 (abridged)<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 136–137 <br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 57 (abridged)<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 183–184 <br/>{{bib|1981/81| Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 55 (English translation; abridged)
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 248–249 (abridged)<br/>{{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 498<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 197 (abridged)<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 571–572<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 193 (English translation; abridged)
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''15 ноября''<br/>Москва}}
|Original text={{right|{{datestyle|''Дижон''. ''Пятница''|29 д[екабря] 1878|10 я[нваря] 1879|}}}}
{{centre|Милая моя Саничка!}}
Это письмо служит продолжением вчерашнего, адресованного к Толе. Никогда я не воображал, чтобы со мной мог со случиться что-либо подобное. Находиться среди трескучего, ужасного мороза в Дижоне! Улицы, покрытые аршинным слоем снега! Около тротуаров целые снежные стены! И все это на юго-восток Франции. В комнате такой холод, о котором трудно себе составить понятие. Я нисколько не огорчён случившимся. Напротив, я даже рад получить понятие о французской провинции. Дижон очень миленький город, но он весьма сильно напоминает еженедельный рисунок в «Illustration»: «''Nos bons gens de provinces''». На у лицах движение ничтожное; дома маленькие и узенькие; костюмы мужчин и женщин после Парижа кажутся обветшалыми. Но тем не менее целая пропасть разделяет Дижон с 40 тысячами жителями от Курска, напр[имер], в котором их не менее. Я был вчера в театре: он очень хорош, и хотя актёры и актрисы все второстепенные, но очень приличные. Сейчас был в музее, который имеет несколько Гвидо Рени, Carlo Doci, Perugino и множество хороших картин новой французской школы. Кроме того, в нем знаменитые гробницы герцогов Бургундских. Заходил в собор ''S[ain]t Michel'' — отличную древнюю церковь. Магазины великолепные; наш отель хотя с виду неказист, — но очень комфортабелен и еда превосходная. Вообще чувствуешь себя в стране, где централизация сильно даёт себя знать, ибо между Дижоном и Парижем всё-таки пропасть глубже, чем между Курском и Петербургом, — но в стране более цивилизованной, чем наше отечество. Ходил на станцию. Порядок начинает восстановляться, и сегодня в 1¾ ночи можно будет уехать. Сейчас мимо окон проехал шарабан на полозьях и население выражает криками своё изумление.
Оттого так долго тебе не отвечал, что все ожидал каких-нибудь успехов в моих поисках, — но к величайшему моему горю все мои старания оказываются тщетны, и я теряю надежду найти что-нибудь тебе подходящее.
 
Ни одна из дающих здесь уроки учительниц (из хороших, разумеется) не хочет ехать так далеко, так как они частными уроками в Москве получают гораздо более; была одна на виду порядочная пьянистка, сказавшая, что она не прочь ехать, но с тем, чтобы за те же деньги ничего, кроме уроков музыки, не давать и чтоб был хороший инструмент, на котором она могла бы упражняться сама; но так как эта госпожа, как видишь, не подходила под твои условия, то я в серьёзные разговоры с нею и не вступал.
 
Впрочем, я имею ещё тень надежды на одну особу, и если что-нибудь у нас с ней выйдет, то я немедленно тебе напишу.
 
Итак, прости меня, милый друг, что не мог быть тебе полезным, хотя и желал этого всей душой.
 
Ты думала, что я в ноябре поеду в Петербург, но представь себе, что до сих пор ещё не знаю, когда пойдёт моя опера, да даже и пойдёт ли она в этом сезоне?
 
Одному приятелю писали, что уже начались хоровые спевки, но официального извещения никакого не имею.
 
Делом я завален ужасно; торопился окончить новую увертюру, которая должна быть исполнена в одном из следующих концертов Муз[ыкального] общества, да, кроме того, имел довольно много заказной работы, так что нервы в сильно напряженном состоянии, и я намерен несколько времени поотдохнуть, т. е. ничего кроме классов не делать.
 
Ваших давно не видел и хочу завтра сходить к Катерине Васильевне. Был у меня на днях Вас[илий] Вас[ильевич], — такой же мрачный, как всегда.
 
Приехала в Москву моя бывшая невеста ''Арто''. Я с ней, разумеется, не вижусь, по придётся встречаться, так как скоро начнутся репетиции оперы «''Domino noir''», к которой я приделал речитативы и хоры, и буду бывать на репетициях.
 
Если Вера Вас[ильевна] ещё у Вас, то хорошенько ей поклонись. Целую тебя и все семейство.
{{right|П. Чайковский}}
 
|Translated text={{right|''15 November''<br/>Moscow}}
{{centre|My dear [[Sanichka]]!}}
I haven't answered you for so long because I've been fully expecting some success in my search but to my utmost regret, all my efforts have turned to be in vain, and I'm losing hope of finding something suitable for you.  
 
None of the teachers giving lessons here (just the good ones, of course) want to travel that far, since they rake in much more from private lessons in [[Moscow]]; I saw one who was a decent pianist, who said she wasn't averse to travelling, but for that money she wouldn't provide anything except music lessons, and she would need a good instrument on which she could practice herself; but since this lady, as you see, didn't meet your stipulations, I didn't enter into serious negotiations with her.  
 
Anyway, there's one person I still have a shadow of hope for, and if anything comes of it between us then I'll write to you immediately.  
 
So, forgive me, dear friend, that I couldn't be of use to you, although I wanted to be with all my soul.
 
You thought that I might be going to [[Petersburg]] in November, but just imagine that I still don't know when my opera will be going on, or even if it will be going on at all this season!


A friend wrote that choral rehearsals have already begun, but I've had no official notification whatsoever.  
Здесь есть весьма интригующий меня лакей. Имея необычайно приличные манеры и физиогномию, он говорит по-русски, как русский. Я подозреваю, что это политический ''рефюжье'', умиравший с голоду и взявшийся за первое попавшееся место.


I have a pile of things to do; I've been hurrying to finish the new overture, which should be performed at one of the forthcoming Musical Society concerts, and besides this, I've had a lot of commissioned work, so my nerves are in a very fraught state, and I'm intending to take it easy for a while, i.e. do nothing besides classes.  
Все эти дни я ежечасно вспоминаю все, что было в прошлом году. Сегодня, ровно год тому назад, мы выехали с тобой из Милана в Геную. В эту минуту, как я тебе пишу, мы были в ''Alessandria'' а и ожидали поезда. «Nessun maggior» и т. д.
{{right|Твой, П. Чайковский}}


I haven't seen your lot for a long time, and I want to go to Katerina Vasilyevna's tomorrow. Vasily Vasilyevich visited me the other day, just as gloomy as always.  
|Translated text={{right|{{datestyle|''[[Dijon]]''. ''Friday''|29 December 1878|10 January 1879|}}}}
This letter serves as a continuation of yesterday's, addressed to [[Tolya]]. I never imagined that something like this could happen to me. To be amidst the awful, bitter frost in [[Dijon]]! The streets are covered with an arshin's layer of snow. There are whole walls of snow beside the pavements. And all this in the south-east of France. The room is so cold that it's difficult to move around. I'm not in the least upset about what has happened. On the contrary, I'm even happy to become acquainted with the French provinces. [[Dijon]] is a very nice little town, but it strongly resembles the drawing in the weekly "Illustration": "''Nos bons gens de provinces''". The almost motionless nondescript faces; the small and narrow houses; the costumes of the men and women, which seem shabby after [[Paris]]. But nevertheless, a whole abyss separates [[Dijon]] with 40 thousand inhabitants from, for example, Kursk, which has no fewer. I was at the theatre yesterday; it's very good, and although the actors and actresses are all second-rate, they are very respectable. I was just at the museum, which has several Guido Reni, Carlo Doci, Perugino, and many fine paintings of the new French school. Besides this, it contains the famous tombs of the dukes of Burgundy. I went to the ''Saint Michel'' Cathedral — a splendid ancient church. The stores are magnificent; our hotel, although unprepossessing in appearance, is still very comfortable, and the food is excellent. In general, this feels like one is a country where centralization is much more obvious, because the gulf between [[Dijon]] and [[Paris]] is still deeper than that between Kursk and [[Petersburg]] — but in a more civilised country than our fatherland. We went to the station. Order is starting to be restored, and it will be possible to leave today at 1.45 am. A charabanc on runners has just gone past the windows, and the populace is gasping in amazement.  


My former fiancée ''[[Artôt]]'' has come to [[Moscow]]. Naturally, I haven't seen her, but I'll have to meet her, since rehearsals are starting for the opera "''Domino noir''", for which I did recitatives and choruses, and I'll be attending the rehearsals.
There's a lackey here who very much intrigues me. Having exceptionally respectable manners and physiognomy, he speaks Russian like a Russian. I suspect that he is a political ''refugee'', dying from hunger, who took the first position that came his way.  


If [[Vera Vasilyevna]] is still with you, then give her a fine little bow. I kiss you and the whole family.
Every hour of every day I remember everything that happened last year. Today, exactly a year ago, you and I left [[Milan]] for [[Genoa]]. At this moment, as I'm writing to you, we were in ''Alessandria'', waiting for the train. "Nessun maggior", etc.
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0158}}

Latest revision as of 20:00, 10 January 2024

Date 29 December 1878/10 January 1879
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Dijon
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1525)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 248–249 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 498
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 197 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 571–572
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 193 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Дижон. Пятница  29 д[екабря] 1878
10 я[нваря] 1879
 

Это письмо служит продолжением вчерашнего, адресованного к Толе. Никогда я не воображал, чтобы со мной мог со случиться что-либо подобное. Находиться среди трескучего, ужасного мороза в Дижоне! Улицы, покрытые аршинным слоем снега! Около тротуаров целые снежные стены! И все это на юго-восток Франции. В комнате такой холод, о котором трудно себе составить понятие. Я нисколько не огорчён случившимся. Напротив, я даже рад получить понятие о французской провинции. Дижон очень миленький город, но он весьма сильно напоминает еженедельный рисунок в «Illustration»: «Nos bons gens de provinces». На у лицах движение ничтожное; дома маленькие и узенькие; костюмы мужчин и женщин после Парижа кажутся обветшалыми. Но тем не менее целая пропасть разделяет Дижон с 40 тысячами жителями от Курска, напр[имер], в котором их не менее. Я был вчера в театре: он очень хорош, и хотя актёры и актрисы все второстепенные, но очень приличные. Сейчас был в музее, который имеет несколько Гвидо Рени, Carlo Doci, Perugino и множество хороших картин новой французской школы. Кроме того, в нем знаменитые гробницы герцогов Бургундских. Заходил в собор S[ain]t Michel — отличную древнюю церковь. Магазины великолепные; наш отель хотя с виду неказист, — но очень комфортабелен и еда превосходная. Вообще чувствуешь себя в стране, где централизация сильно даёт себя знать, ибо между Дижоном и Парижем всё-таки пропасть глубже, чем между Курском и Петербургом, — но в стране более цивилизованной, чем наше отечество. Ходил на станцию. Порядок начинает восстановляться, и сегодня в 1¾ ночи можно будет уехать. Сейчас мимо окон проехал шарабан на полозьях и население выражает криками своё изумление.

Здесь есть весьма интригующий меня лакей. Имея необычайно приличные манеры и физиогномию, он говорит по-русски, как русский. Я подозреваю, что это политический рефюжье, умиравший с голоду и взявшийся за первое попавшееся место.

Все эти дни я ежечасно вспоминаю все, что было в прошлом году. Сегодня, ровно год тому назад, мы выехали с тобой из Милана в Геную. В эту минуту, как я тебе пишу, мы были в Alessandria а и ожидали поезда. «Nessun maggior» и т. д.

Твой, П. Чайковский

Dijon. Friday  29 December 1878
10 January 1879
 

This letter serves as a continuation of yesterday's, addressed to Tolya. I never imagined that something like this could happen to me. To be amidst the awful, bitter frost in Dijon! The streets are covered with an arshin's layer of snow. There are whole walls of snow beside the pavements. And all this in the south-east of France. The room is so cold that it's difficult to move around. I'm not in the least upset about what has happened. On the contrary, I'm even happy to become acquainted with the French provinces. Dijon is a very nice little town, but it strongly resembles the drawing in the weekly "Illustration": "Nos bons gens de provinces". The almost motionless nondescript faces; the small and narrow houses; the costumes of the men and women, which seem shabby after Paris. But nevertheless, a whole abyss separates Dijon with 40 thousand inhabitants from, for example, Kursk, which has no fewer. I was at the theatre yesterday; it's very good, and although the actors and actresses are all second-rate, they are very respectable. I was just at the museum, which has several Guido Reni, Carlo Doci, Perugino, and many fine paintings of the new French school. Besides this, it contains the famous tombs of the dukes of Burgundy. I went to the Saint Michel Cathedral — a splendid ancient church. The stores are magnificent; our hotel, although unprepossessing in appearance, is still very comfortable, and the food is excellent. In general, this feels like one is a country where centralization is much more obvious, because the gulf between Dijon and Paris is still deeper than that between Kursk and Petersburg — but in a more civilised country than our fatherland. We went to the station. Order is starting to be restored, and it will be possible to leave today at 1.45 am. A charabanc on runners has just gone past the windows, and the populace is gasping in amazement.

There's a lackey here who very much intrigues me. Having exceptionally respectable manners and physiognomy, he speaks Russian like a Russian. I suspect that he is a political refugee, dying from hunger, who took the first position that came his way.

Every hour of every day I remember everything that happened last year. Today, exactly a year ago, you and I left Milan for Genoa. At this moment, as I'm writing to you, we were in Alessandria, waiting for the train. "Nessun maggior", etc.

Yours, P. Tchaikovsky