Letter 315: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bibx|1940/106|Советская музыка}} (1940), No. 5–6, p. 141<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 324–325
|Publication={{bibx|1940/106|Советская музыка}} (1940), No. 5–6, p. 141<br/>{{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 324–325
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>18 июня}}
|Original text={{right|''Каменка''<br/>18 июня}}
Хорош ты мальчик, нечего сказать! Я тебе писал из Низов ещё три недели тому назад и просил ответа в Каменку, — но до сих пор об тебе ни слуху ни духу. Представь себе, Володя, что я у ''Кондратьева'' простудился на купанье и вот уже неделю нахожусь в Каменке и все ещё не могу поправиться. У меня лихорадка с страшною ломотою в ногах, с бессонницей, с отсутствием аппетита и т. п. Я очень похудел, а ноги так ослабли, что насилу волочу их. Доктор говорит, что ничего серьёзного нет, а я никакого облегчения не чувствую. Говорят, что мне необходима перемена воздуха. Поэтому, если не будет хуже, я через три дни отправляюсь за границу. Я получил здесь от Рубинштейна известие, что ''Лист'' писал обо мне в Москву, спрашивая, не буду ли я за границей и не заеду ли к нему, так как он хочет со мною познакомиться. Поэтому прямо отсюда я поеду в Веймар. Если хочешь доставить мне большое удовольствие, то напиши мне к 1/13 июля письмо в ''Дрезден'', Hôtel «''Belle-Vue''». Апухтин пробыл со мною 1½ недели у Кондратьева, и мы расстались с ним в Киеве. Я немножко раскаялся, что поехал с ним, так как это обошлось мне очень дорого. Пожалуйста, пиши мне, чтобы я был ''au courant'' того, где ты находишься. Завтра приходит почта, если от тебя не будет письма, то буду ждать в Дрездене. Тебе очень кланяется Модест, а Анатолий поручает сказать, что хоть тебе и очень хочется, да никогда не получишь. Кланяйся Павлуше, о котором я очень беспокоюсь. А что ''Зак''?  Удалось или, нет?
Хорош ты мальчик, нечего сказать! Я тебе писал из Низов ещё три недели тому назад и просил ответа в Каменку, — но до сих пор об тебе ни слуху ни духу. Представь себе, Володя, что я у ''Кондратьева'' простудился на купанье и вот уже неделю нахожусь в Каменке и все ещё не могу поправиться. У меня лихорадка с страшною ломотою в ногах, с бессонницей, с отсутствием аппетита и т. п. Я очень похудел, а ноги так ослабли, что насилу волочу их. Доктор говорит, что ничего серьёзного нет, а я никакого облегчения не чувствую. Говорят, что мне необходима перемена воздуха. Поэтому, если не будет хуже, я через три дни отправляюсь за границу. Я получил здесь от Рубинштейна известие, что ''Лист'' писал обо мне в Москву, спрашивая, не буду ли я за границей и не заеду ли к нему, так как он хочет со мною познакомиться. Поэтому прямо отсюда я поеду в Веймар. Если хочешь доставить мне большое удовольствие, то напиши мне к 1/13 июля письмо в ''Дрезден'', Hôtel «''Belle-Vue''». Апухтин пробыл со мною 1½ недели у Кондратьева, и мы расстались с ним в Киеве. Я немножко раскаялся, что поехал с ним, так как это обошлось мне очень дорого. Пожалуйста, пиши мне, чтобы я был ''au courant'' того, где ты находишься. Завтра приходит почта, если от тебя не будет письма, то буду ждать в Дрездене. Тебе очень кланяется Модест, а Анатолий поручает сказать, что хоть тебе и очень хочется, да никогда не получишь. Кланяйся Павлуше, о котором я очень беспокоюсь. А что ''Зак''?  Удалось или, нет?
Line 16: Line 16:
Прощай. Целую тебя.
Прощай. Целую тебя.


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>18 June}}
You are a fine one, with nothing to say! I wrote to you from [[Nizy]] three weeks ago and asked you to reply to [[Kamenka]], but I haven't even had a whisper from you so far. Just imagine, [[Vladimir Shilovsky|Volodya]], that I caught a cold while swimming at ''[[Kondratyev]]'s'', and I've been in [[Kamenka]] for a week now, and still can't recover. I have a fever with terrible aches in my legs, insomnia, a lack of appetite, etc. I've lost a lot of weight, and my legs are so weak that I can barely drag them. The doctor says that it's nothing serious, but I'm not feeling any improvement whatsoever. They say I need a change of air. Therefore, provided I'm no worse, I'll be going abroad in three days. I received news here from [[Nikolay Rubinstein|Rubinstein]] that ''[[Liszt]]'' wrote about me to [[Moscow]], asking if I was abroad and if I could call on him, since he wanted to become acquainted with me. Therefore I'll go directly from here to Weimar, If you want to give me great pleasure, then write a letter to me before 1/13 July in ''[[Dresden]]'', Hôtel "''Belle-Vue''". [[Apukhtin]] stopped with me for 1½ weeks at [[Kondratyev]]'s, and we parted ways in [[Kiev]]. I rather regret travelling with him, since it turned out to be very expensive. Please write to me so that I can be ''au courant'' about your whereabouts. If there's no letter from you when the post comes tomorrow, then I'll wait for one in [[Dresden]]. [[Modest]] sends you his very best, and [[Anatoly]] instructs me to say that although you want it very much, you'll never have it. Bow to Pavlusha, whom I'm very worried about. What about ''[[Sack]]''? Success or not?
{{right|P. Tchaikovsky}}
Farewell. I kiss you.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0315}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0315}}

Latest revision as of 14:48, 30 June 2024

Date 18/30 June 1873
Addressed to Vladimir Shilovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Moscow: Bakhrushin State Central Theatre Museum (Shilovsky collection)
Publication Советская музыка (1940), No. 5–6, p. 141
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 324–325

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
18 июня

Хорош ты мальчик, нечего сказать! Я тебе писал из Низов ещё три недели тому назад и просил ответа в Каменку, — но до сих пор об тебе ни слуху ни духу. Представь себе, Володя, что я у Кондратьева простудился на купанье и вот уже неделю нахожусь в Каменке и все ещё не могу поправиться. У меня лихорадка с страшною ломотою в ногах, с бессонницей, с отсутствием аппетита и т. п. Я очень похудел, а ноги так ослабли, что насилу волочу их. Доктор говорит, что ничего серьёзного нет, а я никакого облегчения не чувствую. Говорят, что мне необходима перемена воздуха. Поэтому, если не будет хуже, я через три дни отправляюсь за границу. Я получил здесь от Рубинштейна известие, что Лист писал обо мне в Москву, спрашивая, не буду ли я за границей и не заеду ли к нему, так как он хочет со мною познакомиться. Поэтому прямо отсюда я поеду в Веймар. Если хочешь доставить мне большое удовольствие, то напиши мне к 1/13 июля письмо в Дрезден, Hôtel «Belle-Vue». Апухтин пробыл со мною 1½ недели у Кондратьева, и мы расстались с ним в Киеве. Я немножко раскаялся, что поехал с ним, так как это обошлось мне очень дорого. Пожалуйста, пиши мне, чтобы я был au courant того, где ты находишься. Завтра приходит почта, если от тебя не будет письма, то буду ждать в Дрездене. Тебе очень кланяется Модест, а Анатолий поручает сказать, что хоть тебе и очень хочется, да никогда не получишь. Кланяйся Павлуше, о котором я очень беспокоюсь. А что Зак? Удалось или, нет?

П. Чайковский

Прощай. Целую тебя.

Kamenka
18 June

You are a fine one, with nothing to say! I wrote to you from Nizy three weeks ago and asked you to reply to Kamenka, but I haven't even had a whisper from you so far. Just imagine, Volodya, that I caught a cold while swimming at Kondratyev's, and I've been in Kamenka for a week now, and still can't recover. I have a fever with terrible aches in my legs, insomnia, a lack of appetite, etc. I've lost a lot of weight, and my legs are so weak that I can barely drag them. The doctor says that it's nothing serious, but I'm not feeling any improvement whatsoever. They say I need a change of air. Therefore, provided I'm no worse, I'll be going abroad in three days. I received news here from Rubinstein that Liszt wrote about me to Moscow, asking if I was abroad and if I could call on him, since he wanted to become acquainted with me. Therefore I'll go directly from here to Weimar, If you want to give me great pleasure, then write a letter to me before 1/13 July in Dresden, Hôtel "Belle-Vue". Apukhtin stopped with me for 1½ weeks at Kondratyev's, and we parted ways in Kiev. I rather regret travelling with him, since it turned out to be very expensive. Please write to me so that I can be au courant about your whereabouts. If there's no letter from you when the post comes tomorrow, then I'll wait for one in Dresden. Modest sends you his very best, and Anatoly instructs me to say that although you want it very much, you'll never have it. Bow to Pavlusha, whom I'm very worried about. What about Sack? Success or not?

P. Tchaikovsky

Farewell. I kiss you.