Letter 4143: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (signature omitted)
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (signature omitted)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]''}}
|Original text={{right|''г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]''}}
{{centre|Голубушка Аня!}}
{{centre|Голубушка Аня!}}
Вчера, вернувшись из Москвы, куда я ездил на три дня по делам, нашёл здесь милейшее письмо твоё. Но ты мне не сообщаешь царскосельского адреса! Куда адресовать ответ? Решаюсь наудачу адресовать на ''Пантелеймонскую'' Петру Ивановичу в том предположении, что он часто ездит по делу в город. В Петербург в конце мая я не поехал, ибо не хотел терять времени, а уж заодно досидеть здесь в деревне, пока не кончу оперы. К тому же и временное безденежье удержало меня; Аня, душечка, поздравь меня! В пятницу 8 июня я вполне кончил свою работу и отвёз партитуру к Юргенсону. Только специалист может понять, какой я совершил неимоверный подвиг! Устал я теперь ужасно, невыразимо!!! И как ты думаешь, что теперь для меня необходимо, чтобы вернуться в свою норму? Ты думаешь, развлекаться, кутить!! Ничуть! Немедленно приняться за новую большую работу, но совершенно другого рода: секстет 4 для струнных инструментов. Завтра я принимаюсь за него. Планы у меня такие. Поработаю, отделаюсь от той ''obse[ssion]'', какую экзерсирует на меня «''Пиковая дама''», и тогда поеду в Питер. Само собой разумеется, что буду у тебя, что поедем вместе в Павловск и в Петергоф! Думаю об этом с превеликим удовольствием. Это случится, вероятно, через месяц или немножко ранее. Впрочем, я тебя уведомлю. Живу я в том же Фроловском и наслаждаюсь спокойствием,. свободой и даже однообразием деревенской жизни. Только сокрушаюсь, что весь лес у меня вырубили!!! Письмо твоё я прочёл с живейшим интересом! Какая ты милая и интересная корреспондентка! Что за прелесть выдумка, сообщённая тебе Александрой Валерьяновной. Ну можно ли было сердиться на это? Тебе следовало весело и громко расхохотаться. А мы всё-таки наши преступные ''relations'' будем в Царском, Павловске, Петергофе, Питере!!! Пожалуйста, чужим не говори, что я буду; у вас в Царском есть ''Бенкендорф'', от которого по причинам, которые я устно изложу, мне очень хочется скрыть, что я там буду. Портреты свои посылаю. Прости, что пишу так мало: я очень запустил свою корреспонденцию и разом должен много написать. Модест с Колеи прогостили здесь 2 дня, а Боб — 3 суток.
Вчера, вернувшись из Москвы, куда я ездил на три дня по делам, нашёл здесь милейшее письмо твоё. Но ты мне не сообщаешь царскосельского адреса! Куда адресовать ответ? Решаюсь наудачу адресовать на ''Пантелеймонскую'' Петру Ивановичу в том предположении, что он часто ездит по делу в город. В Петербург в конце мая я не поехал, ибо не хотел терять времени, а уж заодно досидеть здесь в деревне, пока не кончу оперы. К тому же и временное безденежье удержало меня; Аня, душечка, поздравь меня! В пятницу 8 июня я вполне кончил свою работу и отвёз партитуру к Юргенсону. Только специалист может понять, какой я совершил неимоверный подвиг! Устал я теперь ужасно, невыразимо!!! И как ты думаешь, что теперь для меня необходимо, чтобы вернуться в свою норму? Ты думаешь, развлекаться, кутить!! Ничуть! Немедленно приняться за новую большую работу, но совершенно другого рода: секстет для струнных инструментов. Завтра я принимаюсь за него. Планы у меня такие. Поработаю, отделаюсь от той ''obse[ssion]'', какую экзерсирует на меня «''Пиковая дама''», и тогда поеду в Питер. Само собой разумеется, что буду у тебя, что поедем вместе в Павловск и в Петергоф! Думаю об этом с превеликим удовольствием. Это случится, вероятно, через месяц или немножко ранее. Впрочем, я тебя уведомлю. Живу я в том же Фроловском и наслаждаюсь спокойствием, свободой и даже однообразием деревенской жизни. Только сокрушаюсь, что весь лес у меня вырубили!!! Письмо твоё я прочёл с живейшим интересом! Какая ты милая и интересная корреспондентка! Что за прелесть выдумка, сообщённая тебе Александрой Валерьяновной. Ну можно ли было сердиться на это? Тебе следовало весело и громко расхохотаться. А мы всё-таки наши преступные ''relations'' будем в Царском, Павловске, Петергофе, Питере!!! Пожалуйста, чужим не говори, что я буду; у вас в Царском есть ''Бенкендорф'', от которого по причинам, которые я устно изложу, мне очень хочется скрыть, что я там буду. Портреты свои посылаю. Прости, что пишу так мало: я очень запустил свою корреспонденцию и разом должен много написать. Модест с Колеи прогостили здесь 2 дня, а Боб — 3 суток.


Целую ручки! Петру Ивановичу, Любовь Петровне усердный поклон. До свиданья, миленькая ''матресса'', как выражался Пётр Великий.
Целую ручки! Петру Ивановичу, Любовь Петровне усердный поклон. До свиданья, миленькая ''матресса'', как выражался Пётр Великий.


|Translated text=
|Translated text={{right|''Town of [[Klin]], [[Moscow]] province''}}
{{centre|Golubushka [[Anya]]!}}
Yesterday, having returned from [[Moscow]], where I went for three days on business, I found your most sweet letter here. But you don't mention your [[Tsarskoye Selo]] address! Where to send the reply? I decided on a whim to address it to Pyotr Ivanovich on ''Panteleymonskaya'', presuming that he often travels to the town on business. I didn't go to [[Petersburg]] at the end of May, because I didn't want to waste time, while equally I didn't want to sit here in the country until I finished the opera. Moreover, I was constrained by a temporary lack of funds; Congratulate me, [[Anya]], darling! On Friday 8 June I completely finished my work, and brought the score to [[Jurgenson]]. Only a specialist can understand what an incredible feat I accomplished. I'm now awfully, inexpressibly tired. And what do you think is essential for me to now return to my normal self? Do you think it's having a good time, carousing?? Not at all! It's to immediately take up a new large work, but of a completely different sort: a sextet for string instruments. I'm starting it tomorrow. These are my plans. I shall work, rid myself of that ''obsession'' that "''[[The Queen of Spades]]''" exercises on me, and then I'll travel to [[Piter]]. It goes without saying that I'll visit you, that we'll travel together to [[Pavlovsk]] and [[Peterhof]]! I think about this with remarkable pleasure. This will probably happen next month, or a little sooner. Anyway, I'll notify you. I'm living at [[Frolovskoye]] as before, and enjoying the tranquillity, freedom, and even the monotony of country life. I only regret is that my entire wood was cut down!!! I read your letter with keen interest! What a sweet and interesting correspondent you are! Aleksandra Valeryanovna told you such a delightful concoction. Well, could you have been angry about this? You ought to have laughed loudly and cheerfully. But we'll still have our illicit ''relations'' in [[Tsarskoye]], [[Pavlovsk]], [[Peterhof]] and [[Piter]]!!! Please, don't tell strangers that I'll be there. You have a ''Benckendorf'' in [[Tsarskoye]], from whom, for reasons I'll explain in person, I'm very keen to conceal the fact that I'll be there. I'm sending my portraits. Forgive me for writing so little; my correspondence has been very neglected, and I have to write a lot at once. [[Modest]] and [[Nikolay Konradi|Kolya]] stayed here for 2 days, and [[Bob]] for 3 days and nights.
 
I kiss your hands! A zealous bow to Pyotr Ivanovich and Lyubov Petrovna.  Until we meet, dear little ''mistress'', as Peter the Great put it.
}}
}}

Latest revision as of 21:51, 24 June 2024

Date 12/24 June 1890
Addressed to Anna Merkling
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 241
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 177
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (signature omitted)

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]

Голубушка Аня!

Вчера, вернувшись из Москвы, куда я ездил на три дня по делам, нашёл здесь милейшее письмо твоё. Но ты мне не сообщаешь царскосельского адреса! Куда адресовать ответ? Решаюсь наудачу адресовать на Пантелеймонскую Петру Ивановичу в том предположении, что он часто ездит по делу в город. В Петербург в конце мая я не поехал, ибо не хотел терять времени, а уж заодно досидеть здесь в деревне, пока не кончу оперы. К тому же и временное безденежье удержало меня; Аня, душечка, поздравь меня! В пятницу 8 июня я вполне кончил свою работу и отвёз партитуру к Юргенсону. Только специалист может понять, какой я совершил неимоверный подвиг! Устал я теперь ужасно, невыразимо!!! И как ты думаешь, что теперь для меня необходимо, чтобы вернуться в свою норму? Ты думаешь, развлекаться, кутить!! Ничуть! Немедленно приняться за новую большую работу, но совершенно другого рода: секстет для струнных инструментов. Завтра я принимаюсь за него. Планы у меня такие. Поработаю, отделаюсь от той obse[ssion], какую экзерсирует на меня «Пиковая дама», и тогда поеду в Питер. Само собой разумеется, что буду у тебя, что поедем вместе в Павловск и в Петергоф! Думаю об этом с превеликим удовольствием. Это случится, вероятно, через месяц или немножко ранее. Впрочем, я тебя уведомлю. Живу я в том же Фроловском и наслаждаюсь спокойствием, свободой и даже однообразием деревенской жизни. Только сокрушаюсь, что весь лес у меня вырубили!!! Письмо твоё я прочёл с живейшим интересом! Какая ты милая и интересная корреспондентка! Что за прелесть выдумка, сообщённая тебе Александрой Валерьяновной. Ну можно ли было сердиться на это? Тебе следовало весело и громко расхохотаться. А мы всё-таки наши преступные relations будем в Царском, Павловске, Петергофе, Питере!!! Пожалуйста, чужим не говори, что я буду; у вас в Царском есть Бенкендорф, от которого по причинам, которые я устно изложу, мне очень хочется скрыть, что я там буду. Портреты свои посылаю. Прости, что пишу так мало: я очень запустил свою корреспонденцию и разом должен много написать. Модест с Колеи прогостили здесь 2 дня, а Боб — 3 суток.

Целую ручки! Петру Ивановичу, Любовь Петровне усердный поклон. До свиданья, миленькая матресса, как выражался Пётр Великий.

Town of Klin, Moscow province

Golubushka Anya!

Yesterday, having returned from Moscow, where I went for three days on business, I found your most sweet letter here. But you don't mention your Tsarskoye Selo address! Where to send the reply? I decided on a whim to address it to Pyotr Ivanovich on Panteleymonskaya, presuming that he often travels to the town on business. I didn't go to Petersburg at the end of May, because I didn't want to waste time, while equally I didn't want to sit here in the country until I finished the opera. Moreover, I was constrained by a temporary lack of funds; Congratulate me, Anya, darling! On Friday 8 June I completely finished my work, and brought the score to Jurgenson. Only a specialist can understand what an incredible feat I accomplished. I'm now awfully, inexpressibly tired. And what do you think is essential for me to now return to my normal self? Do you think it's having a good time, carousing?? Not at all! It's to immediately take up a new large work, but of a completely different sort: a sextet for string instruments. I'm starting it tomorrow. These are my plans. I shall work, rid myself of that obsession that "The Queen of Spades" exercises on me, and then I'll travel to Piter. It goes without saying that I'll visit you, that we'll travel together to Pavlovsk and Peterhof! I think about this with remarkable pleasure. This will probably happen next month, or a little sooner. Anyway, I'll notify you. I'm living at Frolovskoye as before, and enjoying the tranquillity, freedom, and even the monotony of country life. I only regret is that my entire wood was cut down!!! I read your letter with keen interest! What a sweet and interesting correspondent you are! Aleksandra Valeryanovna told you such a delightful concoction. Well, could you have been angry about this? You ought to have laughed loudly and cheerfully. But we'll still have our illicit relations in Tsarskoye, Pavlovsk, Peterhof and Piter!!! Please, don't tell strangers that I'll be there. You have a Benckendorf in Tsarskoye, from whom, for reasons I'll explain in person, I'm very keen to conceal the fact that I'll be there. I'm sending my portraits. Forgive me for writing so little; my correspondence has been very neglected, and I have to write a lot at once. Modest and Kolya stayed here for 2 days, and Bob for 3 days and nights.

I kiss your hands! A zealous bow to Pyotr Ivanovich and Lyubov Petrovna. Until we meet, dear little mistress, as Peter the Great put it.