Letter 2782: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Notes=Typed copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Typed copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a typed copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
Based on a typed copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]], which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''6-го октября 1885 г[ода]''}}
|Original text={{right|''6-го октября 1885 г[ода]''}}
{{centre|Милая Анна Яковлевна!}}
{{centre|Милая Анна Яковлевна!}}
Line 19: Line 19:
Очень жаль, что Вы отказались от Сум. Именно Вам, жившей уже там, было бы удобно принять это место.
Очень жаль, что Вы отказались от Сум. Именно Вам, жившей уже там, было бы удобно принять это место.


Я устроился наконец прочным образом в новом, очень уютном жилище, в том же Майданове. Очень радуюсь, что наконец у меня есть свой постоянный уголок. Много не пишу, ибо завален корреспонденцией, и хотел только сказать Вам, что сожалею, что давно не видел Вас и что не мог зайти на днях, когда был в Москве.
Я устроился наконец прочным образом в новом, очень уютном жилище, в том же Майданове. Очень радуюсь, что наконец у меня есть свой постоянный уголок. Много не пишу, ибо завален корреспонденцией, и хотел только сказать Вам, что сожалею, что давно не видел Вас и что не мог зайти на днях, когда был в Москве.


Во всяком случае до скорого свиданья.
Во всяком случае до скорого свиданья.
{{right|Ваш П. Чайковский}}
{{right|Ваш П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''6th October 1885''}}
{{centre|Dear [[Anna Yakovlevna]]!}}
I was in [[Moscow]] for 2 days; I wanted to come to you, but I absolutely could not. The next time I am in [[Moscow]], I shall certainly visit you. I would gladly provide you with lessons, if this is indeed what you require, but this is even more difficult for me as I do not even live in [[Moscow]].


|Translated text=
It is a pity that you left Sumy. It would have been convenient indeed, were you living there, to accept this position.
 
I have finally settled into a new, very cosy home, in the same [[Maydanovo]]. I am very glad to finally have my own permanent little corner. I am not writing much, because I am swamped by correspondence, and I just wanted to tell you that I regret not having seen you for ages, and that I could not call on you the other day when I was in [[Moscow]].
 
In any case, until we meet.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 20:26, 30 December 2024

Date 6/18 October 1885
Addressed to Anna Aleksandrova-Levenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 162
Notes Typed copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a typed copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
6-го октября 1885 г[ода]

Милая Анна Яковлевна!

Был 2 дня в Москве, хотел к Вам зайти, но решительно не мог. В следующий раз, когда буду в Москве, непременно побываю у Вас. Охотно бы доставил Вам уроки, да ведь на это случай нужен, а мне тем более это трудно, что я даже не живу в Москве.

Очень жаль, что Вы отказались от Сум. Именно Вам, жившей уже там, было бы удобно принять это место.

Я устроился наконец прочным образом в новом, очень уютном жилище, в том же Майданове. Очень радуюсь, что наконец у меня есть свой постоянный уголок. Много не пишу, ибо завален корреспонденцией, и хотел только сказать Вам, что сожалею, что давно не видел Вас и что не мог зайти на днях, когда был в Москве.

Во всяком случае до скорого свиданья.

Ваш П. Чайковский

6th October 1885

I was in Moscow for 2 days; I wanted to come to you, but I absolutely could not. The next time I am in Moscow, I shall certainly visit you. I would gladly provide you with lessons, if this is indeed what you require, but this is even more difficult for me as I do not even live in Moscow.

It is a pity that you left Sumy. It would have been convenient indeed, were you living there, to accept this position.

I have finally settled into a new, very cosy home, in the same Maydanovo. I am very glad to finally have my own permanent little corner. I am not writing much, because I am swamped by correspondence, and I just wanted to tell you that I regret not having seen you for ages, and that I could not call on you the other day when I was in Moscow.

In any case, until we meet.

Yours P. Tchaikovsky