Letter 2450: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 333 | |Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 333 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|29 февраля/12 марта 1884}} | |Original text={{right|29 февраля/12 марта 1884}} | ||
{{centre|Толичка!}} | {{centre|Толичка!}} | ||
Когда ты получишь это письмо, я буду уже в Петербурге. Направник пишет, что мне необходимо явиться к государю и благодарить за его сочувствие. Как ни тяжело, но я решился ехать в Петербург, ибо, если не сделаю этого, то буду недостаточно покоен, чтобы приняться за новую работу. В Петербурге останусь недолго; на очень короткое время приеду в Москву и потом в Каменку. Итак до скорого свиданья. Целую крепко мою милую Паню, Таню и тебя! | Когда ты получишь это письмо, я буду уже в Петербурге. Направник пишет, что мне необходимо явиться к государю и благодарить за его сочувствие. Как ни тяжело, но я решился ехать в Петербург, ибо, если не сделаю этого, то буду недостаточно покоен, чтобы приняться за новую работу. В Петербурге останусь недолго; на очень короткое время приеду в Москву и потом в Каменку. Итак до скорого свиданья. Целую крепко мою милую Паню, Таню и тебя! | ||
{{right|П. Чайковский}} | {{right|П. Чайковский}} | ||
Кланяйся | Кланяйся Лёньке. | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|29 February/12 March 1884}} | ||
{{centre|[[Tolichka]]!}} | |||
By the time you receive this letter, I'll already be in [[Petersburg]]. [[Nápravník]] writes that I need to have an audience with the Sovereign to thank him for his sympathy. No matter how difficult this was, I decided to go to [[Petersburg]], because if I don't do so, then I won't have sufficient peace of mind to take on new work. I won't be staying in [[Petersburg]] for long; I'll be coming very briefly to [[Moscow]], and then on to [[Kamenka]]. So, until I see you soon. I kiss my dear [[Panya]], [[Tanya]] and you hard! | |||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
Regards to [[Lyonka]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:21, 14 March 2024
Date | 29 February/12 March 1884 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Paris |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1382) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 333 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
29 февраля/12 марта 1884 Толичка!
Когда ты получишь это письмо, я буду уже в Петербурге. Направник пишет, что мне необходимо явиться к государю и благодарить за его сочувствие. Как ни тяжело, но я решился ехать в Петербург, ибо, если не сделаю этого, то буду недостаточно покоен, чтобы приняться за новую работу. В Петербурге останусь недолго; на очень короткое время приеду в Москву и потом в Каменку. Итак до скорого свиданья. Целую крепко мою милую Паню, Таню и тебя! П. Чайковский Кланяйся Лёньке. |
29 February/12 March 1884 By the time you receive this letter, I'll already be in Petersburg. Nápravník writes that I need to have an audience with the Sovereign to thank him for his sympathy. No matter how difficult this was, I decided to go to Petersburg, because if I don't do so, then I won't have sufficient peace of mind to take on new work. I won't be staying in Petersburg for long; I'll be coming very briefly to Moscow, and then on to Kamenka. So, until I see you soon. I kiss my dear Panya, Tanya and you hard! P. Tchaikovsky Regards to Lyonka. |