Letter 3003
Date | 11/23 July 1886 |
---|---|
Addressed to | Pyotr Jurgenson |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2520) |
Publication | П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 45 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 401–402 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
11 июля 1886 с[ело] Майданово Спасибо тебе, милый друг, за возню с Ант[ониной] И[вановной] . Поговорим об этом при свидании. Я очень, очень рад, что вы с Кашкиным будете у меня в понедельник. Но, ради Бога, достань мне также Карлушу. Я убедительно прошу вас поплотнее позавтракать в этот день, ибо я хочу, чтобы перед обедом, который я назначаю в 8½ часов, мы прошлись пешком. Прошу тебя привезти мне 1) переплетённую тетрадь нотной бумаги и 2) опять 100 р[ублей]. Мне очень совестно, что я в эту трудную пору принуждён часто брать у тебя деньги, — но я ведь ими живу, и до 1-го октября других денег у меня нет. Заграничное путешествие страшно подкузьмило меня. Радуюсь, что вы с Кашкиным объяснились. Все забываю предупредить тебя, что ты должен получить от Маккара на моё имя книги и ноты которые я поручил ему переслать, чтобы не возиться с ними на границе. Вероятно, они ещё в цензуре. Я соображу сегодня с Алексеем, не нужно ли чего по части вин и закусок, и напишу тебе завтра в случае если нужно. До свиданья. Твой, П. Чайковский |
11 July 1886 Maydanovo village Thank you, dear friend, for the business with Antonina Ivanovna. We'll discuss this when we meet. I'm very, very happy that you and Kashkin will be coming over on Monday. But, for God's sake, bring Karlusha too. I earnestly request you to have a hearty lunch that day, because I want us to go for a walk before dinner, which I've set for 8.30. I ask that you bring me 1) a bound pad of music paper and 2) another 100 rubles. I'm most ashamed that I'm often forced to take your money at such a difficult time — but after all I need to live, and I've no other income until 1st October. My journey abroad cost me terribly dearly. I'm glad that you've arranged things with Kashkin. I keep forgetting to warn you that you'll be receiving books and music that I asked Mackar to send in my name, in order to avoid any fuss with them at the border. They will still probably be censored. Today I'll work out with Aleksey whether I need anything in terms of wines and snacks, and I'll write to you tomorrow if necessary. Until we meet. Yours, P. Tchaikovsky |