Letter 397: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 401
|Publication={{bib|1959/50|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том V}} (1959), p. 401
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Москва''<br/>27 ма[рта]}}
|Original text={{right|''Москва''<br/>27 ма[рта]}}
Модя! Я получил вчера очень милое письма от Ольги Сергеевны, Колиной жены. Она очень, очень приглашает меня на праздники в Харьков. Напиши мне, приедешь ли ты ко мне, а также приедет ли ''Толя'' и не махнуть ли нам всем трём в Харьков. Мне бы хотелось съездить туда, потому что Коля серьёзно обижается, что я в прошлом году жил в Харьковской губ[ерния], а к нему не заехал. Отвечай мне скоро и обстоятельно. Приезжай в вербное воскресенье — ''непременно''! Целую ручки ''Папаши'' и обнимаю злую мачеху.
Модя! Я получил вчера очень милое письма от Ольги Сергеевны, Колиной жены. Она очень, очень приглашает меня на праздники в Харьков. Напиши мне, приедешь ли ты ко мне, а также приедет ли ''Толя'' и не махнуть ли нам всем трём в Харьков. Мне бы хотелось съездить туда, потому что Коля серьёзно обижается, что я в прошлом году жил в Харьковской губ[ерния], а к нему не заехал. Отвечай мне скоро и обстоятельно. Приезжай в вербное воскресенье — ''непременно''! Целую ручки ''Папаши'' и обнимаю злую мачеху.
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|Твой П. Чайковский}}
Cette Malodizme здесь и была у меня.
Cette Malodizme здесь и была у меня.


''Лавровская сделала колоссальные успехи!''
''Лавровская сделала колоссальные успехи!''


|Translated text={{right|''[[Moscow]]''<br/>27 March}}
[[Modya]]! I received a very nice letter yesterday from [[Olga Sergeyevna]], [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]]'s wife. She is very, very keen to invite me to [[Kharkov]] for the holidays. Write whether you're coming to see me, and also whether ''[[Tolya]]'' is coming, and if all three of us might travel to [[Kharkov]]. I'd like to go there, because [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] was seriously offended that I lived in [[Kharkov]] province last year, but didn't call on him. Answer me quickly and thoroughly. Come on Palm Sunday — ''without fail''! I kiss ''[[Papasha]]''s hands, and hug our evil stepmother.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
Cette Malodizme was here with me.


|Translated text=
''[[Lavrovska]] had a colossal success!''.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0397}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0397}}

Revision as of 14:23, 7 April 2024

Date 27 March/8 April 1875
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1442)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 401

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
27 ма[рта]

Модя! Я получил вчера очень милое письма от Ольги Сергеевны, Колиной жены. Она очень, очень приглашает меня на праздники в Харьков. Напиши мне, приедешь ли ты ко мне, а также приедет ли Толя и не махнуть ли нам всем трём в Харьков. Мне бы хотелось съездить туда, потому что Коля серьёзно обижается, что я в прошлом году жил в Харьковской губ[ерния], а к нему не заехал. Отвечай мне скоро и обстоятельно. Приезжай в вербное воскресенье — непременно! Целую ручки Папаши и обнимаю злую мачеху.

Твой П. Чайковский

Cette Malodizme здесь и была у меня.

Лавровская сделала колоссальные успехи!

Moscow
27 March

Modya! I received a very nice letter yesterday from Olga Sergeyevna, Kolya's wife. She is very, very keen to invite me to Kharkov for the holidays. Write whether you're coming to see me, and also whether Tolya is coming, and if all three of us might travel to Kharkov. I'd like to go there, because Kolya was seriously offended that I lived in Kharkov province last year, but didn't call on him. Answer me quickly and thoroughly. Come on Palm Sunday — without fail! I kiss Papashas hands, and hug our evil stepmother.

Yours P. Tchaikovsky

Cette Malodizme was here with me.

Lavrovska had a colossal success!.