Letter 5008
Date | 12/24 August 1893 |
---|---|
Addressed to | Sergey Taneyev |
Where written | Klin |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 880) |
Publication | Письма П. И. Чайковского и С. И. Танеева (1874-1893) [1916], p. 1916 П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 197–198 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 163–164 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Клин 12 августа Милый Сергей Иванович!
Очень, очень радуюсь, что ты хорошо себя чувствуешь и что тебе работается хорошо. Но мне ужасно бы хотелось знать, в чем было твоё нездоровье, почему тебя так терзали веерообразными душами и т. д. Однако ж любопытство моё едва ли удовлетворится раньше начала сентября, к каковому времени я надеюсь уже вернуться из-за границы. Симфонию я кончил; осталось только выставить знаки и темпы. Относительно смычков я намерен советоваться с Конюсом, который для этой цели приедет ко мне на днях и при везёт с собой скрипку и младшего брата Лева. Последний мне нужен, дабы проиграть переложение, которое я тоже уже сделал. Когда ты приедешь в Москву, то прошу тебя убедительно проиграть симфонию с тем же Конюсом и решить всё сомнения, которые я без твоего совета разрешить не сумею. Я и не думал и не мечтал тебя просить перекладывать, ибо это с моей стороны был бы верх неделикатности. Тебе теперь не до того. А вот проиграть — это я очень тебя прошу! Какая противная работа — перекладывание: самого себя калечить приходится! Ну, будь здоров, и дай Бог тебе хорошенько поработать. Твой П. Чайковский Едва ли можно рассчитывать, что ты ответишь мне! 20[-го] я уезжаю. |
Klin 12 August Dear Sergey Ivanovich!
I'm very, very glad that you are feeling well in yourself, and that you are working well. But I should awfully like to know what your illness was, why you were so tormented by fan-shaped spirits, etc. However my curiosity is unlikely to be satisfied before the beginning of September, by which time I hope to have returned from abroad. I've finished the symphony; it only remains to insert the markings and tempi. As far as the bowing is concerned, I intend to consult Konyus, who is coming to see me in a few days for this purpose, bringing with him a violin and his younger brother Lev. I need the latter in order to pay through the arrangement, which I've also made. When you arrive in Moscow, I earnestly request you to play through the symphony with the same Konyus and settle all the doubts that I'm unable to resolve without your advice. I didn't even think and wouldn't dream asking of you to make the arrangement, because this would have been the height of indelicacy on my part. You aren't in a position to now. But as for playing it through — I implore you to do this! Transcribing is such objectionable work — one has to mutilate oneself. Well, keep in good health, and may God grant that you work well. Yours P. Tchaikovsky I can hardly count on your answering me! I'm leaving on the 20th. |