Letter 5027

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 4/16 September 1893
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Saint Petersburg
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2849)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 272
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 179

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Милый друг!

На днях я или проеду через Москву и осмелюсь попросить тебя приехать на вокзал, или приеду. Дам знать телеграммой. Зилоти насчёт Concerto конечно, врет. Он не знает франц[узского] языка хорошо.

Обнимаю.

П. Ч.

Dear friend!

One day when I'm in or passing through Moscow, I might venture to ask you to come to the station, or call on you. I'll let you know by telegram. Ziloti is wrong about Concerto, of course [1]. He doesn't know the French language well.

I embrace you.

P. T.

Notes and References

  1. Pyotr Jurgenson had asked Tchaikovsky to clarify the spelling of the word "Concerto", since Aleksandr Ziloti (who was preparing a new edition of Tchaikovsky's Piano Concerto No. 2) had insisted that the word should be "Concert".