Letter 145

Tchaikovsky Research
Date 11/23 August 1869
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 328 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 128–129
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 52 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 168
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 51–52 (English translation; abridged)
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
11 августа

Милый мой голубчик!

Получил на днях твоё письмо и очень, очень соболезновал твоей тоске. Ты не можешь себе представить, как чутко я понимаю всё, что ты испытываешь, и как я тебя жалею. В особенности меня беспокоит то, что у тебя нет денег и что в эту минуту я не в состоянии ничего тебе послать. Но как бы то ни было, а к концу месяца я тебе пошлю вспоможение.

Очень удивляюсь, как это по лицу Тимофея я не мог догадаться, что он мошенник. Теперь припоминаю, что у него глаза смотрели вниз и во всей фигуре [было] что-то подло-притворное.

Мы наняли новую квартиру на Знаменке, я буду жить наверху, и для тебя там будет место. Я всячески хитрил, чтобы жить отдельно, но не было никакой возможности. Впрочем, теперь я буду платить и найму особого лакея.

Время провожу скучно и часто не знаю, куда деться со скуки. Часто бываю на да че у Шиловского и ночую у него. Он живёт отдельно и в начале сентября уедет, ужасно зовёт меня ехать с ним, но я решительно отказываюсь, благоразумно сообразив, что в первый же месяц он мне надоест, что, находясь в материальной зависимости от него, я буду относиться к нему враждебно и что, одним словом, несмотря на прелести Ниццы, я буду сожалеть о Москве и об потерянном положении. Оперу отправил в Петербург через Бегичева и теперь покоен; дадут или не дадут, я с ней покончил и примусь за новую работу. Балакирев ещё здесь, часто видимся, и я все более и более убеждаюсь, что несмотря на все его достоинства, общество его лежало бы на мне тяжёлым гнетом, если б я жил с нам в одном городе. В особенности неприятна в нем узкость воззрений и упорство, с каким он держится своих пристрастий. Впрочем, в некоторых отношениях он в это кратковременное пребывание принёс мне некоторую пользу.

Видел ли ты Константинова? Что делает тиран Мещерский? Напиши мне, в чем состоят твои занятия и трудны ли они.

Целую тебя крепко.

Moscow
11 August

My dear golubchik!

I received your letter the other day, and I felt your pain very, very much. You can't imagine how keenly I understand everything that you're experiencing, and how sorry I am for you. I'm especially worried that you haven't any money, and that at this moment I'm not in a position to send you anything. But be that as it may, by the end of the month I'll send you assistance.

I'm very surprised how I couldn't tell from his appearance that Timofey was a swindler. I recall now that his gaze looked downwards, and there was something off about his whole manner.

We've rented a new apartment on Znamenka; I'll be living upstairs and there will be room for you. I tried every trick I could to try to live alone, but there was no possibility whatsoever. However, I'll now be paying to hire my own lackey.

I spend most of my time bored, and often don't know what to do with the boredom. I often visit Shilovsky's dacha and stay the night there. He's living alone and will be leaving at the beginning of September; he implores me to go with him, but I resolutely refuse, wisely realizing that within a month I would tire of him, that being materially dependent on him I would become hostile to him, and that, in short, despite the charms of Nice, I would regret leaving Moscow and losing my position. I sent the opera to Petersburg via Begichev and I'm now content; whether it's given or not, I'm done with it, and starting something new. Balakirev is still here; we see each other often, and I'm more and more convinced that, despite all his virtues, his company would weigh heavily upon me if we lived in the same town. His narrow-mindedness and the stubbornness with which he clings on to his prejudices are especially unpleasant. However, in some respects, his brief stay here did me some good.

Have you seen Konstantinov? What's the tyrant Meshchersky been up to? Write to me which classes you're in, and whether they're difficult.

I kiss you firmly.