Letter 1800

Tchaikovsky Research
Date 1/13 July 1881
Addressed to Aleksey Sofronov
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 374)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том X (1966), p. 159

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
1-го июля 1881 г[ода]

Лёня! Я не могу тебе выразить, до чего я был рад, когда получил от тебя письмо, в коем пишешь, что у тебя целых 2 месяц отдыха будет. Сейчас же я написал Над[ежде] Филар[етовне] и уведомил её, что если она позволит, то весь сентябрь мы проживём с тобой в Симаках. Как нарочно, всё последнее время я как-то особенно об тебе грустил; накануне петрова дня я во время всенощной' всё время немножко плакал, потому что вспоминал тебя в церкви в прошлом году, на твоём всегдашнем месте. И вдруг, именно в самые именины, на другой день, получаю от тебя письмо. Я ужасно радовался. Если тебя отпустят 15 августа, то, думаю, что тебе следует сначала на недельку съездить в Теликтино, оттуда в конце августа сюда, а в первых числах сентября поедем в Симаки. В начале октября, перед возвращением в полк, тебе можно будет, если захочешь, ещё раз съездить повидаться с матерью. Может быть, я в этом месяце, т. е. в июле, дня на два приеду в Москву, и мы тогда всё переговорим; если же нет, то в начале августа я тебе вышлю денег на дорогу.

Сестра поехала за границу, на заболела в Киеве и до сих пор там лежит. Лев Васильевич с ней. Таня постоянно больно и поэтому у нас здесь очень скучно. Развлекают только солдаты своими песнями, а по воскресеньям играми. У нас стоит здесь батальон пехоты и сотня казаков. Каждый раз, как вижу солдат, думаю о тебе.

Будь здоров, голубчик! Целую тебя.

Твой, П. Чайковский

1st July 1881

Lyonya! I cannot express to you how glad I was when I received your letter, in which you write that you will be having a whole 2 months of leave. I have just written to Nadezhda Filaretovna and informed her that, provided she allows it, we shall live together at Simaki for all of September. It so happens that I've been feeling particularly sad about you all the time recently. On the eve of St. Peter's Day, during vespers, I cried a little the whole time, because I remembered you in church last year, in your customary place. And suddenly, on my very name day itself, I received a letter from you. I was awfully glad. If you are released on 15 August then I think that you should first go to Teliktino for a week, from there to here at the end of August, and in early September we'll go to Simaki. At the start of October, before returning to the regiment, you can, if you wish, go to see your mother once more. Perhaps this month, i.e. in July, I'll come to Moscow for a day or two, and then we'll discuss everything; if not, then at the beginning of August I'll send you money for the trip.

My sister travelled abroad, fell ill in Kiev, and is still lying there now. Lev Vasilyevich is with her. Tanya is constantly ill, and so we are all very fed up here. The only entertainment is the soldiers with their songs, and with games on Sundays. We have a battalion of infantry and a hundred Cossacks stationed here. Every time I see a soldier, I think about you.

Keep well, golubchik! I kiss you.

Yours, P. Tchaikovsky