Letter 2274

Tchaikovsky Research
Date 24 April/6 May 1883
Addressed to Nikolay Konradi
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 263
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 136
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж
24 апреля/6 мая 1883 г[ода]

Спасибо тебе, милый мой Николаша, что ты мне написал хоть краткое письмецо; я и тому был ужасно рад. Модя пишет мне, что у тебя изменился голос, что ты очень вырос и возмужал, и мне до крайности хочется поскорей тебя увидеть. К сожалению, я не могу надеяться уехать отсюда как ещё недели через две. Не скажу, чтобы мне было весело, — но и несчастья большого нет прожить лишние две недели в Париже, лишь бы только погода была хорошая, а сегодня она слава Богу очень хорошая, — настоящая весна. План у меня такой. В Петербурге я останусь недолго; потом поеду в Москву и буду гостить у Анатолия Ильича месяц или полтора, а потом мне бы хотелось несколько недель погостить y хорошего моего друга в Полтавской губернии, в имении его Гранкино. Не знаю только, согласен ли он будет принять странствующего музыканта, вечно живущего в чужих домах или в заграничных гостиницах. Спроси-ка его об этом.

Скажи Моде, что Танино здоровье все в том же положении. Вчера я нашёл её особенно весёлою и довольною, благодаря тому, что накануне она проехалась вечером по Булонскому лесу и эта прогулка очень оживила её. Вчера вечером она опять каталась, — но спала эту ночь не так хорошо, как ту, и сегодня довольно слаба, но, впрочем, собиралась по моем уходе взять экипаж и поехать кататься.

Я тороплюсь окончить мою оперу, которую пишу уже два года: она мне ужасно надоела, и кажется, что очень скоро все будет кончено. Боюсь только, что без дела мне скучнее будет. Модю здесь в гостинице все вспоминают; хозяева и слуга велят мне передать ему их усердные поклоны. Мне ужасно грустно, что Мише Мекку опять хуже стало. Передай от меня Моде поцелуй. Тебя крепко обнимаю.

Твой П. Ч.

Наре, Грише кланяюсь. Зайчика поцелуй от меня. Рад буду всех Вас увидеть. Завтра мне минет 43 года!!!!!!! Какой старик!!!!

Paris
24 April/6 May 1883

Thank you, my dear Nikolasha, for writing me at least a short letter; I was awfully glad of it. Modya writes to me that your voice has changed, that you have grown and matured a great deal, and I am eager to see you soon. Unfortunately I cannot hope to leave here for another couple of weeks. I cannot say that I have been having fun — but it is no great misfortune to be living an extra couple of weeks in Paris, provided the weather is good, and today, thank God, it is very good — truly spring. My plan is this. I will stay briefly in Petersburg; then I shall go to Moscow and stay with Anatoly Ilyich for a month or six weeks, and then I should like to stay for a few weeks with a good friend of mine in Poltava province, on his Grankino estate. I just do not know whether he will agree to receive a wandering musician who is forever living in other people's homes or in foreign hotels. I must ask him about this.

Tell Modya that Tanya's health is much the same. Yesterday I found her particularly cheerful and content, thanks to the fact that the day before she had taken a drive through the Bois de Boulogne in the evening, and this promenade had greatly revived her. Last evening she went for a ride again, but that night she did not sleep as well, and today she is quite weak; however, after I left, she was intending to hire a carriage and go for another ride.

I am hurrying to finish my opera, which I have been writing for two years now: I am awfully fed up of it, and it seems that it will all be finished very soon. I am just afraid that doing nothing will make me more bored. Everyone here at the hotel remembers Modya; the owners and servants instruct me to convey their warmest regards to him. I am awfully upset that Misha Meck has taken another turn for the worse. Give Modya a kiss from me. I hug you tightly.

Yours P. T.

My regards to Nara, Grisha. Kiss the bunny for me. I'll be glad to see you all. Tomorrow I shall be 43 years old!!!!!!! What an old man!!!!