Letter 2541

Tchaikovsky Research
Date 4/16 September 1884
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Pleshcheyevo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 430)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 430

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
4-го сентября
Плещеево

Голубушка моя Паня!

Вчера я наконец переехал в Плещеево. Два дня, проведённые перед тем в городе, весьма содействовали хорошим впечатлениям, произведённым на меня плещеевской тишиной и привольем. Дом великолепен, но немножко слишком роскошен. Спальня моя уютна, кабинет тоже. При слуги, кроме Алёши, никакой. Это мне очень приятно, а ему полезно немножко потрудиться больше обыкновенного, — а дела у него будет много, так как не только я, но весь дом на его руках. Парк есть не что иное, — как довольно узкая, но предлинная полоса речного берега, обсаженная вековыми липами, берёзами, елями, соснами. Самая река прелесть что такое. Недостаток же Плещеева тот, что он немножко слишком закрыт, хотя это сообщает ему в тоже время характер уютности. Инструментов, нот, книг — бездна. Дмитрий явился из Москвы свеженький, подстриженный, кормит меня превосходно, что касается вин, то в моем распоряжении целый богатейший погреб. То-то пьянчужке Пане-миле было бы раздолье! В субботу Ларош ко мне приедет на 2 дня, а покамест я нисколько не тягощусь своим одиночеством. Совершил сегодня утром первую большую прогулку до Подольска, по берегу реки. Заниматься начну с завтрашнего утра, а сегодня весь день посвятил на то, чтобы осмотреться и освоиться с домом. Алексей в отличном расположении духа. Получил здесь письмо от Моди; он приделал к своей пиэсе целую новую картину, по-моему очень удачную.

Жду с величайшим нетерпением известия от вас. Погода здесь холодная, осенняя, скверная — не так, как мы ожидали. Целую крепко твои ручки, моя душечка! Поцелуй от меня Толю и Танюшу.

Твой П. Чайковский

4th September
Pleshcheyevo

My golubushka Panya!

Yesterday I finally arrived in Pleshcheyevo. The two days before that I spent in the city greatly contributed to the good effect that the Pleshcheyevo silence and freedom have had on me. The house is magnificent, but rather too luxurious. My bedroom is cosy, the study too. There are no servants, besides Alyosha. This is very nice for me, and it's useful for him to do a little more work than usual — and he will have a lot to do, since he has not just I, but the whole house in his hands. The park is nothing more than a rather narrow but very long strip of river bank, lined with centuries-old lindens, birches, firs and pines. The river itself is delightful. The drawback of Pleshcheyevo is that it is a little too secluded, although at the same time this lends it with a cosy character. The instruments, scores and books are plentiful. Dmitry appeared from Moscow, fresh with a haircut, and feeds me excellently; as for wines, I have a whole rich cellar at my disposal. There would be no restraining that dear drunkard Panya! On Saturday, Laroche will be coming to me for 2 days, but for the time being I am not in the least burdened by my solitude. This morning I took my first long stroll to Podolsk, along the river bank. I shall start work tomorrow morning, but I've spent the whole of today looking around and becoming familiar with the house. Aleksey is in a splendid mood. I received a letter from Modya here; he has added a whole new scene to his play, which in my opinion is very successful.

I'm waiting for news from you with the utmost impatience. The weather here is cold, autumnal, nasty — not as we expected. I kiss your hands hard, my darling! Kiss Tolya and Tanyusha from me.

Yours P. Tchaikovsky