Letter 2732

Tchaikovsky Research
Date 6/18 July 1885
Addressed to Anna Merkling
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 222–223
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 109–110
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (signature omitted)

Text

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
Майданово
6-го июля 1885 r[ода]

Аня, голубушка! У меня набралась такая масса писем, что я принуждён сегодня сразу написать восемь ответов, а потому прости, что напишу лишь маленький листочек. У нас все обстоит благополучно; все здоровы, все заняты своим делом, а Толя наслаждается отдыхом перед предстоящим ему в августе переездом в Тифлис. Ты, конечно, радуешься, что Толе выпал жребий ехать именно в Тифлис, а не в другой губернский городишко. Мы все этому очень рады; для меня это послужит предлогом поехать наконец на Кавказ, куда меня уже давно тянет. Модя написал небольшую, очень миленькую повесть, Я весь погружен в корректуру оперы, а также в большую новую симфонию. Майданово в конце концов мне не симпатично. Эти дачники с их сплетнями, пикировками, эта хозяйка с её манией быть интересной и умной, тогда как, в сущности, это (между нами сказать) пустейшая и несноснейшая баба, — всё это в крайности мне не по нутру, и я больше, чем когда-либо, хлопочу об отыскании себе настоящего уютного уголка, в котором, между прочим, и твоему вышиванию предстоит красоваться. Но покамест поиски не успешны. Гостей у нас бывает тоже слишком много, ибо мы живём слишком на. Каждый едущий из одной столицы в другую считает долгом побывать у нас, а подчас гости меня тяготят до последней крайности. Несколько раз мы имели здесь симпатичную Саню фон Визину. Какая она милочка! И как это удалось родителям сделать такую столь непохожую на них дочку! Аня! Любовь Петровна дала мне в начале мая ключи для передачи Лиде Генке. Ты думаешь, я их тогда же передал по назначению?

Нимало? Но ты надеешься, что я их потом отправил? Отнюдь. До сих пор лежат у меня в столе. Скажи ей, что убеди­ тельно прошу извинить меня. Какой-то фатум препятствует мне вспомнить об этих ключах, когда бывает случай передать их по принадлежности. Целую ручки.

Твой,

Спасибо, душечка, за приглашение, но едва ли удастся воспользоваться им.