Letter 3174

Tchaikovsky Research
Date 7/19 February 1887
Addressed to Yuliya Shpazhinskaya
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2079)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 312–313
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 40–41

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Майданово 7 февр[аля] 1887

Дорогая Юлия Петровна!

Вы продолжаете баловать меня своими письмами, а я продолжаю быть хроническим должником Вашим в этом отношении. Тут, конечно, как водится, следовало бы подробно объяснить, как и почему долго не писал, — но, дабы не тратить времени на эти объяснения, скажу только, что, ей-Богу, нельзя было, что физической возможности нет писать письма при той безумно спешной и утомительной работе, которая теперь поглощает меня. Вы, впрочем, знаете, что к концу 1-ой недели я должен представить в петербургскую дирекцию вполне готовые печатные экземпляры «Чародейки», а у меня 4-е действие ещё не сделано, а то, что сделано и награвировано, требует корректуры, а затем ещё есть кое-какие другие тоже спеш-ные работы и т. д. и т. д. Да вот ещё теперь по делам в Москву ездил и потерял три дня... И вся-то моя жизнь вечнопроходит в том, что я спешу и напрягаюсь в работе. Отчего это так? Отчего другие работают только когда Бог на душу положит? Впрочем, не думайте, что я жалуюсь на свою горемычную судьбу. Отлично знаю, что мне-то уж не приходится жаловаться. Но факт тот, что я утомлён до крайности всем пережитым за последнее время и решительно не предвижу, когдаможно будет вздохнуть свободно. На 3-ей неделе я обещал (даи хочется мне) дирижировать на большом концерте, который дается Филармоническим петербургским обществом и будет состоять исключительно их моих сочинений. Нужно приготовиться к этому, а потом и за инструментовку «Чародейки»... Однако не хотел объяснять, а целых две страницы употребил именно на разъяснение.

Представьте, Юлия Петровна, что вот уже скоро две недели, как в Москве не шли «Черевички», сделавшие три полных сбора по увеличенным ценам. Такова теперешняя дирекция, таково мудрое управление г. Майкова. Поставили новую оперу, истратили на неё деньги, публика оперой очень интересуется, и в самом разгаре сезона две недели её не дают, но зато дают «Аиду», «Гугеноты» и т. п. старье, не делающее сборов!!! Изумительно! Вчера я был в Москве, между прочим по случаю одной свадьбы, на которой необходимо было присутствовать, но успел всё-таки забежать в театр, где шла новая опера бар[она] Фитингофа «Тамара». Опера не бездарна, но могла бы иметь хороший успех, если б г. Майков не распорядился отдать главную роль протежируемой им певице Ухтомской, которая невыносима.

Ипполита Вас[ильевича] не видел. Он уехал в Петербург.

Я перед Вами очень виноват: до сих пор ещё не распорядился чтобы Вам послали либретто «Черевичек». Ради Бога, простите. Сейчас написал Юргенсону, чтобы выслали.

Мне не совсем нравится, что Вы увлекаетесь г. Мордовцевым. Это страшный шарлатан, бесцеремонный компилятор, своеобразно уснащающий чужие наблюдения или чужие исторические розыскания своими восклицаниями, т[ак] сказать, фиоритурами, отступлениями, всякими риторическими фигурами, — и выдающий все это за свое. Если Вы хотите иметь настоящее понятие об Италии, прочтите или книгу Ковалевского или, ещё лучше, Тэна. Как буду в Москве, куплю и пришлю Вам эту превосходную книгу. Если читаете по-английски, то можно также прочесть Диккенса "Pictures of Italy".

Ларош особой статьи о «Манфреде» не писал, а лишь коснулся его в большой статье о прошлогоднем музыкальном сезоне, напечатанной в октябрьской книжке «Русского вестника». Его отзыв довольно сухой и холодный. Он не любит, когда я пишу так называемую программную музыку.

Когда выйдут портреты действующих лиц из «Черевичек», я Вам их непременно пришлю.

Отчего Вы думаете, что навсегда обречены жить так и там, как и где теперь? Вот уж никогда нельзя быть уверенным в прочности положения вещей, в данный момент установившегося. Все может перемениться, и сердце моё чует, чтомы ещё с Вами много раз будем видеться и беседовать в Москве. Я очень бы желал, чтобы Вы имели возможность пожить покамест где-нибудь по близости от Севастополя на Южном берегу. Думаете ли Вы, что это возможно в близком будущем? Это имело бы на Вас благодетельное влияние!

Я нисколько не претендую на [то], что до сих пор ещё не имею портрета Вас всех, ибо знаю, что Вам не до того покамест было. Но рад буду очень, когда получу Ваши изображения.

А пока будьте здоровы, добрейшая Юлия Петровна!

Искренне преданный и любящий Вас,

П. Чайковский

Maydanovo 7 February 1887

You continue to spoil me with your letters, and I continue to be your chronic debtor in this regard. Of course at this point, I ought to give my customary detailed explanation as to how and why I have not written for ages — but in order not to waste time on these explanations, I shall only say that, by God, it has been impossible, that there has been no physical possibility of writing letters during the madly frantic and tedious work that now consumes me. However, you know that by the end of the 1st week I must submit the completely finished printed copies of "The Enchantress" to the Petersburg directorate, and yet I still have not done the 4th act, and that which has been done and engraved needs proofreading, and then there is all manner of other urgent work, etc. etc. Indeed, just now I have been to Moscow on business and lost three days... And my whole life is perpetually spent in a rush and straining myself to work. Why is this? Why do others only work when God deigns them to do so? However, do not think that I am lamenting my pitiable fate. I know very well that I have nothing to grumble about. But the fact is that I am extremely tired from everything I have gone through recently, and I absolutely cannot foresee when it will be possible to breathe freely. In the 3rd week I promised (and still want to ) conduct a grand concert, which is being given by the Petersburg Philharmonic Society, and will consist exclusively of my compositions. I need to prepare myself for this, and then for the instrumentation of "The Enchantress"... However, I did not want to explain, and yet I have used up two whole pages on just such an explanation.

Just imagine, Yuliya Petrovna, that two weeks have flown by since Cherevichki was last on in Moscow, after having three full houses at inflated prices. Such is the current directorate, such is the wise management of Mr Maykov. They staged a new opera, invested money in it, the public is very interested in the opera, and at the very height of the season they do not give it for two weeks, but then they put on "Aïda", "Hugenots", and other old stuff that doesn't bring in receipts!!! Astonishing! Yesterday I happened to be in Moscow on the occasion of a wedding that I needed to attend, but I still managed to run into the theatre, where Vietinghoff's new opera Tamara was on. It is not a mediocre opera, but it could have been a decent success, had Mr Maykov not been disposed to give the main role to the singer Ukhtomskaya, his protégée, who is unbearable.

I did not see Ippolit Vasilyevich. He has gone to Petersburg.

I am ashamed before you; I still have not yet arranged for the libretto of "Cherevichki" to be sent to you. For God's sake, forgive me. I have just written to Jurgenson to have it sent off.

I do not altogether like the fact that you have been taken in by Mr Mordovtsev. He is a terrible charlatan, an unceremonious borrower, who in his unique fashion intersperses other people's observations or historical research with his own exclamations, so to speak: flourishes, digressions, all sorts of rhetorical figurations — and passing it all off as his own. If you want to have a genuine understanding of Italy, please read either of the books by Kovalevsky, or, even better, Taine. When I am in Moscow I shall purchase and send you this excellent book. If you read English, then you can also read Dickens' "Pictures of Italy".

Laroche did not write a special article about "Manfred", but merely touched upon it in a large article about last year's musical season, published in the October book of "Russian Messenger". His review is rather dry and cold. He does not like it when I write so-called programme music.

When the portraits of the characters from "Cherevichki" come out, I shall certainly send them to you.

Why do you think that you are forever condemned to live how it is and where it is now. You can never be sure of the durability of the state of affairs existing at any given moment. Everything can change, and feel in my heart that you and I shall see each other and talk many times in Moscow. I should very much like you to have the opportunity to live for the time being somewhere in the vicinity of Sevastopol on the south bank. Do you not think this is possible in the near future? This would have a beneficial effect on you!

I am not in the least complaining that I still do not have a portrait of you, because I know that you have not yet had the time. But I shall be very glad when I receive your likenesses.

Meanwhile, keep well, most kind Yuliya Petrovna!

Your sincerely devoted and loving,

P. Tchaikovsky