Letter 336

Date 24 January 1874
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1085)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 423 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 200–201 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 85–86 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1981), p. 84 (English translation; abridged)
Notes Originally incorrectly dated "26 January"

Text

Russian text
(original)
26 января.

Милый мой Толичка!

Сегодня я видел Сашу Гудима, и он мне сообщил разные подробности о тебе. Вместе с тем он сказал, что ты очень интересуешься моей поездкой в Питер. Во-первых, я остановился там (вместе с Михайлой) в отвратительном Hôtel Victoria. Во-вторых, прямо отправился к Направнику, которому я перед тем назначил час свидания письменно. Я решил очаровать его полным согласием со всеми его требованиями и ласковопочтительным обращением. Цель эту я достиг блестящим образом, и мы расстались в самых дружеских отношениях. Все четыре дни я проработал за сокращениями и изменениями в партитуре. Большею частью обедал у Папаши и занимался тоже унего. Как я ни убегал от всех, но меня-таки нашли и атаковалив моем номере. С Бесселем виделся. Затруднения с цензурой устранены благополучно. Вообще с оперой покончено; со второй недели каждый день начнутся репетиции, и я знаю наверное, что Направник будет лезть из кожи.

Теперь я написал новый квартет и услышу его на днях на вечере у Рубинштейна.

Недавно я провел целый вечер с Федотовой, которая мне показалась ужасной ломакой. Мне она объявила, что она меня терпеть не может и что нет никакого сравнения между тобай и мной. Про тебя говорит с энтузиазмам самым превыспренним и, очевидно, влюблена в тебя.

Представь себе, что Модест выехал из Петербурга в тот же час, когда я выехал из Москвы. Знаменитая история с сюрпризами между тобой и мной повторилась. Модест пражил здесьнеделю, но почему-то не у меня, а у Шиловского. Последний собирается сделать ужасную нелепость, т. е. жениться; этабудет его гибелью, тем более, что женится он на богатой и молоденькой девушке, которая очень удивится, когда найдет у своего супруга детородный уд никуда не годный и безнадежно мягкий, даже не способный хоть распухнуть для приличия. Да и ндрав его тоже придётся ей не по вкусу.

У нас здесь цари, и я сейчас видел выезд двора из Кремля в театр на Spectacle gala. Очень торжественно и гам страшный.

Милый Толя, мне очень хочется спать, но, чтобы не отступить от обычая и дописать все четыре страницы, пишу большими буквами. Прощай Толя, Толя прощай, прощай Толя, пиши Толя, прощай Толя, кланяйся Жедринскому, Толя, прощай Толя, прощай Таля. Твой брат

П. Чайковский