Letter 4013

Tchaikovsky Research
Date 25 January/6 February 1890
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Florence
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1920)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 344–345 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 429–430
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 24–25
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 431–432 (English translation)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
25 янв[аря] [18]90 г[ода]

Милый Модя! Спешу тебе написать по поводу твоего предложения сюда приехать. Спасибо, что ты так близко к сердцу принял мою жалобу на тоску, которая действительно в первое время изводила меня. Теперь стало совершенно иначе, и хотя никакого блаженства от пребывания во Флоренции я не испытываю, но и прежняя болезненная тоска совершенно прошла. Работа моя пошла, и пошла хорошо, и это совершенно изменило моё нравственное состояние. Нужно во что бы то ни стало написать к весне оперу; спрашивается, отвечает ли окружающая меня обстановка и мой образ жизни требованиям успешной работы? Отвечаю: вполне. Ничто и никто мне не мешает, по вечерам имею возможность себя рассеивать, гулянье очень удобное — словом все, что нужно, дабы без ущерба для здоровья напрягать свои силы. Мне совершенно все равно, где находиться, лишь бы работалось хорошо. В России теперь нет у меня подходящего места, да если бы и было Фроловское, всё-таки я бы был слишком близко к Москве, да и к Петербургу. Хорошо то, что отдалённость уменьшает мой интерес к московским музыкальным делам, которые я принимаю слишком близко к сердцу. Ну, словом, я не блаженствую во Флоренции, но нашёл в ней все, что требовалось для удачной работы. Разумеется, я был бы очень рад, если бы ещё ко всему этому прибавить общество близкого человека, — но оно в настоящее время мне не необходимо. Будь у меня теперь много лишних денег, я бы просто придрался к своему одиночеству, чтобы дать тебе случай побывать в Италии. Но в денежном отношении покамест страшно плохо. Я написал Герке, чтобы выхлопотал мне субсидию из кассы музыкальных художников, разумеется, заимообразно. Лароши все толкуют, что, разбогатевши, дадут мне куш в отплату за мои субсидии Мане. Вот кабы вместо этого они дали тебе денег на поездку в Италию, да ты бы прикатил вместе с ними? Это было бы чудесно.

Ничего нового не произошло. Погода стала теплее, гулять сегодня было чудесно. Назар, кажется, в самом деле не притворяется, что ему весело и хорошо. Нужно будет потихоньку дневник его прочесть; он усердно строчит в нем.

В работе я дошёл теперь до баллады. Для 7 дней работы это порядочно. Кажется, недурно выходит. Смотри, Модя, не запоздай дальнейшей присылкой. Думаю, что в половине февраля я все 1-е действие кончу, т. е. обе 1-е картины.

Меня очень беспокоит и угнетает неимение известий от Алёши. Верно, Феклуша умерла?

Целую.

П. Чайковский

25 January 1890

Dear Modya! I'm hastening to write to you about your offer to come here. Thank you for taking so close to your heart my grumbles about homesickness, which for a time had genuinely tormented me. Now it is a completely different matter, and although I'm not experiencing the slightest thrill from being in Florence, my erstwhile painful homesickness has completely passed. My work has gone well, and is going well, and this has completely altered my mood. I have to write the opera by the spring at all costs; the question is, do my surroundings and my lifestyle meet the requirements for working successfully? I answer: absolutely. Nobody and nothing disturbs me, in the evenings I have the opportunity to distract myself, strolling is very convenient — in a word, everything I need to bring my strength to bear without detriment to my health. It's absolutely all the same to me wherever I find myself, provided I can work well. I don't have any suitable place in Moscow now, and even if I were in Frolovskoye, I would still be too close to Moscow, and even to Petersburg. The good thing is that this distance diminishes my interest in Moscow's musical affairs, which are much too close to my heart. Well, in short, I'm not thrilled to be in Florence, but I found here everything that I need for successful work. Naturally, I should be very glad if I could add to all this the company of someone close to me — but for the moment this isn't essential for me. If I had lots of extra money now, I would just bang on about my loneliness in order to give you an opportunity to visit Italy. But in respect of my finances, things remain terribly bad. I've written to Gerke to petition for a subsidy from the musical artists' fund — in the form of a loan, naturally. The Laroches are always taking about, when they become wealthy, giving me a jackpot as payment for my services to Manya. If instead they were to give you the money for a trip to Italy, would you tag along with them? That would be wonderful.

Nothing new has happened. The weather has become warmer, and it was wonderful to walk today. It seems that Nazar really isn't just pretending to be happy and cheerful. I need take a peek at his diary; he's always scribbling away in it.

As for work, I've now reached the ballad. This is respectable for 7 days of work. It doesn't seem to be going too badly. Look here, Modya, don't delay sending anything further. I think that by mid February I'll have finished the whole of the 1st act, i.e. both of the 1st scenes.

I'm very worried and dispirited by the lack of news from Alyosha. Is it true that Feklusha has died?

I kiss you.

P. Tchaikovsky