Letter 445

Tchaikovsky Research
Date 10/22–11/23 February 1876
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1449)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 482–483 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 230–231
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 104–105 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 24–25
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 103–104 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
10 февраля

1 ч[ас] пополуночи

Милый Модя! Третьего дня получил твоё лионское письмо, очень меня заинтересовавшее своими подробностями и утешившее общим духом его. Я вижу из него, что ты вошёл в колею новой жизни и хотя питаешься свиными ушами, но зато не падаешь духом. Твоё пребывание в Лионе во всяком случае принесёт тебе большую пользу: хотя бы в отношении французского языка, на котором ты по возвращении должен будешь говорить превосходно—иначе я с тобой не знаком. Весьма поощряю тебя в решении брать уроки у аббата. Ты не можешь себе представить, с какою жадностью я поглотил все сообщаемые тобой подробности. Ради Бога, продолжай мне доносить обо всем и в следующий раз опиши подробно твои отношения к M[ada]me Вохенхублер и об чем ты с ней разговариваешь. Вообще, у тебя положительный талант к писанию писем. Несмотря на краткость твоей характеристики лиц, коими ты теперь окружён, я вижу их отсюда. Что касается до меня, то ей-Богу не знаю, что сообщить тебе интересного; по крайней мере, фактами жизнь моя бедна по-прежнему. Ощущениями, заботами, работами, впечатлениями она полна, но дабы делиться с тобой ими, нужно время, а его у меня нет. Теперь я на всех парах стремлюсь к окончанию квартета, начатого, помнишь, в Париже. Он уже готов, но ещё не инструментован. Кроме того, я усиленно занят корректурой оперы. От фельетонства я отказался наотрез. Вообще же сижу много дома и обретаюсь в очень хорошем расположении духа, чему немало способствовало отсутствие Шиловского, уезжавшего в Петербург слушать «Анжело». Он, т. е. «Анжело», имел успех. Часто вижусь с Кондратьевым, у которого дома разыгрывалась все время драма, героем которой является все тот же невыносимый Киселёв. Теперь он в деревне, куда отправлен по моему настоянию. Ник[олай] Львович по-прежнему у достаивает меня своим знакомством; все находят, что за последнее время он постарел, и я сам начинаю замечать кое-какие морщинки, сделавшиеся очень заметными.

Про музыкальные дела могу тебе сказать следующее. Во-1-х, я слышал «Аиду» и пришёл от неё в восторг, усугублённый чудным исполнением Арто роли Амнерис. Я получил на днях письмо от Бюлова с массой статей о моем 1-ом квартете, исполненном в Америке. К симфонии моей пресса отнеслась довольно холодно, не исключая и Лароша. Все сошлись в том, что в ней не заключается ничего нового и что я начинаю повторяться. Неужели это так? Хочу после квартета отдыхать, т. е. буду доканчивать балет, а нового ничего писать не стану, пока не примусь за оперу. Я колеблюсь между «Ефраимом» и «Франческой», и кажется, последняя возьмёт перевес. Я тогда (помнишь?), кажется, несправедливо отнёсся к этому очень ловко составленному либретто. Теперь оно начинает мне нравиться. Крепко обнимаю тебя, милый Модя.

Твой П. Чайковский

У Давыдовых все по-старому. Лиз[авета] Вас[ильевна] едет скоро в Женеву.

Moscow
10 February

1 o'clock past midnight

Dear Modya! Two days ago I received your letter from Lyons, which I found very interesting in its details, and comforting in its general spirit. I see from it that you've fallen into the rut of a new life, and although you're eating pigs' ears, you haven't lost heart. In any case, your stay in Lyons will bring you great benefit — at least in respect of the French language, which upon your return you will have to speak excellently — otherwise I won't want to know you. I strongly encourage you in your decision to take lessons from the abbot. You can't imagine the greed with which I devoured all the details you provided. For God's sake, continue to report everything to me, and next time describe in detail your relationship with Madame Wochenhubler, and what you are talking to her about. In general you have a positive talent for writing letters. Despite the brevity of your descriptions of the persons all around you, I can see them from here. As for me, by God I don't know what I can tell you of interest; or at least, the facts of my pitiful life are just the same. It's full of sensations, worries, work, and feelings, but in order to share them with you, I need time, and I don't have it. I'm now going full steam ahead to finish the quartet, which you remember I began in Paris. It's already drafted, but not yet scored. Besides this, I'm working hard on the proofs of the opera. I flatly refused to write any feuilletons. In general I sit at home a lot and find myself in a very good mood, which was no little facilitated by the absence of Shilovsky, who was leaving for Petersburg to hear "Angelo". It, i.e. "Angelo", was a success. I often see Kondratyev, in whose home a drama has been continually played out, the hero of which was the same unbearable Kiselyov. He's now in the country, where he was sent at my insistence. Nikolay Lvovich pesters me with his acquaintance as much as he did before; everyone considers that he's aged lately, and I myself am beginning to notice some wrinkles that have become very noticeable.

I can tell you the following concerning musical matters. Firstly, I heard "Aïda", and was thrilled by it, intensified by the wonderful performance of Artôt in the role of Amneris. The other day I received a letter from Bülow with a pile of articles about my 1st quartet, performed in America. The press reacted rather coldly to my symphony, not excluding Laroche. Everyone agreed that there was nothing new in it and that I was starting to repeat myself. Is this really so? I want to rest after the quartet, i.e. I'll finish off the ballet, but won't write anything new until I start working on an opera. I'm wavering between "Ephraim" and "Francesca", and I think that the latter has the edge. Back then I think I treated this very cleverly compiled libretto unfairly (remember?). Now I'm starting to like it. I hug you tightly, dear Modya.

Yours P. Tchaikovksy

Everything with the Davydovs is as it was before. Lizaveta Vasilyevna is going to Geneva soon.