Letter 469

Date 7/19 June 1876
Addressed to Aleksey Sofronov
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 25, л. 1–2)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 44 (abridged)
П. И. Чайковский. Забытое и новое (1995), p. 125 (abridged)
Неизвестный Чайковский (2009), p. 221–222

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
7-го июня

Милый мой Лёня! Очень я без тебя соскучился и со страхом думаю, что ещё целые при месяца тебя не увижу. Как-то ты здоров и как поживаешь? Я из Москвы уехал 27-го числа утром прямо в Низы. Там я прожил всего три дни и потом поехал в Киев, где провёл одни сутки. Жара стояла ужасная, и я два раза купался в Днепре. На другой день сел на пароход и 4-го июня утром приехал сюда в Каменку совсем больной. Меня целый день трепала лихорадка, да так сильно, что и до сих пор не могу оправиться. Здесь я останусь две недели и потом поеду к сестре за границу. Я очень бы желал иметь от тебя письмо; если ты мне уже написал в Низы, то мне письмо доставят сюда, а если ещё не писал, то напиши сейчас же и хорошенько перепиши мой адрес заграничный.

Франция. Виши.
France. Vichi.
Poste restante. M[onsieur] Pierre de Tschaikovsky.

Прощай, милый Лёня, целую тебя крепко. Будь здоров, не скучай и пиши мне.

Твой, П. Ч.

Kamenka
7th June

My dear Lyonya! I've missed you so much and I'm terrified at the thought that I won't be seeing you for a whole month. How are you and what are you up to? I left Moscow on the 27th directly to Nizy. I stopped there for three days in all and then travelled to Kiev, where I spent one day and night. It was awfully hot, and I swam in the Dneiper twice. The next day I boarded a steamer and on the morning of 4th June I came here to Kamenka feeling quite ill. It took a whole day for the fever to break, and it was so severe that I still haven't recovered. I'm staying here for two weeks and then going to my sister abroad. I would very much like to have a letter from you; if you've already written to me at Nizy, then the letter should be sent on to me here, but if you haven't already written, then write now and carefully copy my address abroad.

France. Vichi.
Poste restante. Monsieur Pierre de Tschaikovsky.

Goodbye, dear Lyonya, I kiss you warmly. Keep well, don't mope and write to me.

Yours, P. T.