Letter 4790

Date 23 October/4 November 1892
Addressed to Josef Bohuslav Foerster
Where written Klin
Language French
Autograph Location Prague (Czechia): Private collection
Publication Советская музыка (1952), No. 7, p. 70–71 (Russian translation)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 183

Text and Translation

French text
(original)
English translation
By Brett Langston
23 Oct[obre]/4 Nov[embre] 1892
Klin, près Moscou

Mon bien cher ami!

Vos compositions sont arrivées à leur adresse il y a déjà quelques jours. J'ai déjà commencé à les étudier avec beaucoup de curiosité et d'intérêt. Mais malheureusement, ce soir je dois partir pour St. Pétersbourg, où des demain commenceront les répétitions de mon nouvel opéra et mon nouveau ballet. Il se passera quelques semaines avant que j'aie assez de loisir pour consacrer à l'étude de Vos oeuvres autant d'attention qu'elles méritent. Vous m'excuserez donc, n'est-ce pas, cher ami, si je ne me presse pas trop à Vous repondre. Je désire livrer Votre musique à une critique détaillée et minutieuse, et pour cela il faut du temps, car il ne s'agit pas de Vous donner une réponse superficielle et evasive. Autant que je comprend, Vous désireriez, que avec une impartialité parfaite, je résolve la question si oui ou non Vous êtes doué d'un veritable talent de compositeur. Je considère cette resolution comme une chose très grave et il faut un peu de temps pour que mon opinion se forme définitivement. Veuillez donc, mon cher ami, me permettre de consacrer au moins un mois à la tâche, que je prends sur moi avec autant plus de plaisir, que j'ai pour Votre personne, ainsi que pour celle de Votre chère femme, la plus grande et vive simpathie.

Au revoir, cher ami. Je me mets aux pieds de mon incomparable Tatiana.

P. Čajkovsky

23 October/4 November 1892
Klin, near Moscow

My dear good friend!

Your compositions reached their destination some days ago [1]. I have already begun to study them with much curiosity and interest. But unfortunately, this evening I must leave for Saint Petersburg, where tomorrow the rehearsals of my new opera and my new ballet will begin [2]. It will be several weeks before I have sufficient free time to dedicate to the study of your works with the attention that they deserve. And so you will forgive me, dear friend, if I do not give you a hasty response. I want to subject your music to a detailed and careful critique, and for that time will be required, if I am not to give you a superficial and evasive answer. So far as I understand, you would want me with complete objectivity to resolve the question as to whether or not you are endowed with genuine talent as a composer. I consider this resolution to be a very serious matter, and it will take a little time to form my definitive opinion. Please, my dear friend, permit me to dedicate at least one month to this task, which I shall undertake with great pleasure, as I have a great and heartfelt affection for you personally and for your dear wife.

Farewell, dear friend. I kneel at the feet of my incomparable Tatyana [3].

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky was replying to a letter from Josef Bohuslav Foerster dated 13/25 October 1892.
  2. The opera Iolanta and the ballet The Nutcracker.
  3. Foerster's wife, Berta Foerstrová-Lautererová, had played the role of Tatyana in Yevgeny Onegin, when Tchaikovsky conducted his opera in Prague on 24 November/6 December 1888.