Letter 584

Tchaikovsky Research

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Alexander Poznansky
Москва
15 июля 1877 г[ода]

Вчера приехал я в Москву и, отправившись в консерваторию, получил письмо Ваше, дорогая Надежда Филаретовна. В том состоянии нервной возбужденности, в котором я теперь нахожусь, Ваши дружеские речи, Ваше теплое участие ко мне, — подействовали на меня самым благотворным образом.

Надежда Филаретовна! Как это ни странно, как это ни смело, но я должен, я принуждён опять обратиться к Вам за материальною помощью. Вот в чем дело. Из известной Вам суммы у меня оставалось совершенно достаточное количество денег для путешествия на Кавказ и вообще для того, чтоб, не стесняясь в расходах, провести лето совершенно покойно. На сцену явилась женитьба. Все эти деньги ушли на свадьбу и на сопряженные с нею расходы. Между тем, я был совершенно покоен. Жене моей по наследству от отца принадлежит часть леса в Клинском уезде, рублей на 4000 приблизительно. Перед самой женитьбой она начала хлопотать о продаже этого леса и была вправе ожидать, что эта продажа состоится. Ей было обещано все устроить. Мы рассчитывали часть этих денег употребить на. жизнь в Москве до приискания квартиры, на устройство нашего будущего жилья, наконец, на моё путешествие в Эссентуки. Как очень часто бывает в подобных случаях с людьми непрактичными, — ее просто надули. Продажа леса не состоялась. Таким образом, теперь мы должны перебиваться. Нам не на что жить, не на что нанимать квартиру, не на что мне ехать в Ессентуки, а между тем уехать куда-нибудь далеко, уединиться, успокоиться и одуматься, лечиться и, наконец, работать, — мне необходимо, для того чтобы отдохнуть от испытанных треволнений. И вот, ввиду всего этого я должен просить Вас увеличить мой долг ещё рублей на тысячу. Не буду рассыпаться в извинениях. Мне тяжело писать Вам эти строки, но я делаю это потому, что Вы одни можете протянуть мне руку помощи, Вы одни в состоянии, не объясняя моей просьбы назойливостью и дурными побуждениями, вывести из крайне неприятного для меня положения.

Завтра или послезавтра я еду с женой к её матери, живущей в деревне. Мы пробудем там дней 5, потом опять приедем в Москву, и засим я не знаю, что будет. Заранее знаю, что Вы мне опять поможете устроиться; если не ошибаюсь, Вы из тех, которые не умеют отказываться.

Позвольте мне, Надежда Филаретовна, отложить рассказ о всем пережитом мною в последнее время до следующего письма. Во-первых, я теперь так нервно раздражен, что не в состоянии сделать покойное и обстоятельное повествование, во-вторых, я ещё сам хорошенько-не знаю, что со мной делается. Я не могу ещё решить, счастлив ли я или наоборот. Я знаю одно только: я совершенно не в состоянии теперь работать; это признак тревожного, ненормального душевного настроения. Прощайте, мой милый и дорогой друг. Что бы со мной ни случилось, мысль о Вас меня поддерживает и успокаивает; Ваша дружба будет всегда отрадой моей жизни.

Искренно любящий Вас,

П. Чайковский

Потрудитесь отвечать мне в Консерваторию; там всегда известно моё местопребывание.

Moscow
15 July 1877

Yesterday I came to Moscow and found your letter at the Conservatory, dear Nadezhda Filaretovna. In my present excited state of nerves, your friendly words and warm sympathy were very beneficial.

Nadezhda Filaretovna! Strange and presumptuous though it appears, I must again ask you for material assistance. This is what has happened. Out of the sum you know of, there was enough left to go to the Caucasus and live quietly during the summer without worrying about expense. On the scene comes my marriage. All that money went for the wedding and for the expenses connected with it. I did not worry, because my wife had inherited from her father a stretch of forest in the district of Klin, worth approximately 4000 rubles. Just before the wedding, she decided to sell it and had every reason to think a sale had been arranged; indeed, she had been assured it would go through. We planned to use the money for our living in Moscow before leasing an apartment, for the furnishing of our future home, and afterwards for my trip to Essentuki. As of ten happens with impractical people, she was misled. The forest was not sold. And so we need to keep the wolf from the door. We have nothing to live on, we cannot take an apartment, I cannot go to Essentuki. And yet I need to go away, far away, to be alone, to rest, to think things over, to be treated, and lastly, to work. I desperately need rest from the excitement I have been through. Because of all this, I must ask you to increase my debt by one more thousand. I make no further apology. It is difficult for me to write you this; I do so because only you can give me a helping hand, only you will not consider my request troublesome or misread my motives, only you can save me from an intensely disagreeable situation.

Tomorrow or the day after I go with my wife to meet her mother, who lives in the country. We shall stay about 5 days and then return to Moscow. I do not know what will happen after that. I know ahead that you will again help me. If I am not mistaken, you are a person who does not know how to refuse.

Nadezhda Filaretovna, permit me to postpone the story of everything I have lived through these last days until my next letter. I am so nervously upset that I cannot speak of it calmly or in detail; moreover, I do not yet well understand what is happening to me. I cannot decide whether I am happy or not. I know only one thing - I am in absolutely no condition to work now. It is a sign of an excited, abnormal state. Farewell, my dear kind friend. Whatever happens to me, the thought of you helps me, quietens me. Your friendship will always be the joy of my life.

Your sincerely loving.

P. Tchaikovsky

Please address your reply to the Conservatory; my whereabouts are always known there.