Letter 619

Tchaikovsky Research
Date 16/28 October 1877
Addressed to Aleksey Sofronov
Where written Clarens
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 25, л. 10–11)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 188–189 (abridged)
Неизвестный Чайковский (2009), p. 223–224

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
28/16 окт[ября] 1877 г[ода]
Кларанс

Адрес:
Suisse. Canton de Vaud.
Clarens. Pension Richelieu.
M[onsieur] Pierre de Tchaikovsky.

Милый мой Лёня!

Получил сейчас твоё письмо и сказать тебе не могу, до чего я был рад ему. До сих пор я не имел об тебе никаких известий и очень беспокоился об тебе. Слава Богу, что ты здоров. Пожалуйста, радость моя, береги себя и не скучай.

Я покамест ещё ничего не знаю, как решить с квартирой. Я жду разных писем и ответов; нужно сначала решить, долго ли я здесь останусь и что мне делать с Антониной Ивановой. Во всяком случае, ты останешься в квартире до 1-го декабря и никак не позже. К этому времени или я возвращусь в Россию, или тебя к себе сюда выпишу. Толя в конце ноября вернётся в Россию, и если я решусь уехать с квартиры, то ему поручу все устроить. Он повидается с Ант[ониной] Ив[ановной], и пусть она продаст, если хочет все, что купила. Наши же вещи мы перевезём в Консерваторию. Во всяком случае, с Ант[ониной] Ив[ановной] я больше жить не буду (только ты об этом не говори никому) и когда я вернусь в Москву, то мы заживём с тобою вдвоём. Теперь, Лёня, потерпи немножко и поскучай; но знай, что я тебя никогда не оставлю и что до моего последнего издыхания я буду тебя всегда любить как своего брата родного.

Напиши мне, не нужны ли тебе деньги, если нужно, то я дам тебе записочку к Юргенсону и ты от него получишь. Пожалуйста, Лёня, не скупись, ешь на здоровье и в волю, если скучаешь, то сходи в театр или цирк, за все я отвечаю.

Теперь слушай, какое мне нужно поручение: Возьми переплетённую исписанную нотную книгу где моя симфония написана, которую мы брали с собой в Каменку: в этой книге есть ещё тетрадь нотной бумаги, где я начал писать партитуру. Все это возьми и отнеси к Юргенсону. который отправит эти ноты ко мне. Сделай это толково.

Прощай, мой голубчик, моя радость, целую тебя несчётное число раз.

Твой, П. Чайковский

Пиши сейчас же.

28/16 October 1877
Clarens

Address:
Suisse. Canton de Vaud.
Clarens. Pension Richelieu.
Monsieur Pierre de Tchaikovsky.

My dear Lyonya!

I have just received your letter and cannot tell you how glad I was of it. Until now I had no news of you at all and was very concerned about you. Thank God that you are well. Please, my joy, look after yourself and do not mope.

For the time being I have still not decided what to do with the apartment. I am waiting for various letters and replies; I first need to decide how long I am staying here and what to do with Antonina Ivanovna. Whatever happens, you are to stay in the apartment until 1st December and no later. By that time either I will have returned to Russia or I shall have sent for you here. Tolya will be returning to Russia at the end of November, and if I decide to leave the apartment then I shall trust him with all the arrangements. He will see Antonina Ivanovna and allow her, if she wishes, to sell everything that she bought. We shall move our things to the Conservatory. Whatever happens, I shall not be living with Antonina Ivanovna any more (just do not tell anyone about this) and when I return to Moscow, then we shall live together. For now, Lyonya, be sad and a little patient, but know that I shall never leave you, and that until my last breath I shall always love you as my own brother.

Write to me if you need money; if you do then I shall give you a note for Jurgenson and you will receive it from him. Please, Lyonya, do not be stingy, eat healthily and liberally; if you are fed up, then go to the theatre or the circus, I shall cover everything.

Now listen to my instructions: Go to the bound music pad where my symphony is written out, which we took with us to Kamenka; in this book there is another pad of music paper where I began to write a score. Take all of this and bring it to Jurgenson, who will send the music to me. Do this just as I ask.

Farewell, my golubchik, my joy, I kiss you countless time.

Yours, P. Tchaikovsky

Write at once.