Letter 652
| Date | 21 November/3 December 1877 |
|---|---|
| Addressed to | Nikolay Rubinstein |
| Where written | Vienna |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 37, No. 87) |
| Publication | История русской музыки в исследованиях и материалах, том 1 (1924), p. 169 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 245–246 |
| Notes | Original incorrectly dated "21 November/2 December" |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Милый друг!
Вчера я приехал в Вену и нашёл здесь твою телеграмму. Извини меня, но я её не понимаю. В ней сказано: «Schicke Antwort Clarens poste restante!», т. е. ты послал мне ответ в Clarens! Если под этим ответом разумеется то письмо твоё, которое мне послал Карлуша вместе с несколькими другими, — то я его уже получил в Риме и отвечал на него! Если же это ещё другое письмо, то я его тоже получу, ибо сделал везде распоряжение, чтоб мне пересылали письма. Не подразумеваешь ли ты какую-нибудь lettre chargée? Уж не послал ли ты согласно моей прежней просьбы деньги? Все это меня беспокоит и тревожит, а телеграфировать не хочу, потому что вместо разъяснения дело только ещё больше запутается. Главное, я боюсь, что ты мне написал что-нибудь очень важное, требующее моего ответа, и что ты ждёшь его. Касательно денег я тебе писал уже в предыдущем письме, что я в посылке мне сюда денег более не нуждаюсь, но тем не менее не отказываюсь от тех, которые мне назначены из Консерватории. В 1-х числах декабря Толя будет в Москве и обстоятельно переговорит с тобой обо мне. Цель моего сегодняшнего письма, главным образом, та, чтобы ты знал, где я теперь буду находиться. Я остаюсь здесь ещё дней пять, а потом еду в Венецию, где нанял себе на один месяц квартиру. Итак, вот мой будущий адрес: Venezia, Riva dei Schiavoni, Hôtel Beau-Rivage. Так как мне нужно сегодня написать ещё массу писем, то покамест ничего не пишу более. До следующего, более подробного письма. Твой преданный друг, П. Чайковский Отчего Карлуша мне не отвечает? |
Dear friend!
I arrived in Vienna yesterday and found your telegram here. Forgive me, but I do not understand. It says: "Schicke Antwort Clarens poste restante!", i.e. you have sent a reply to me in Clarens? Of course, if by this answer you are referring to that letter of yours that Karlusha sent me, along with several others — then I have already received this in Rome and answered it! If this is another letter, then I shall also receive it, because I have given instructions everywhere for letters to be sent on to me. Did you have in mind some lettre chargée? Have you sent the money I previously requested? All this worries and disturbs me, but I do not want to telegraph, because instead of clarifying the matter, this will only cause more confusion. Above all, I am afraid that you have written me something very important that requires my answer, and that you are waiting for it. Regarding money, I already wrote to you in a previous letter that I no longer require money to be sent here, but nevertheless I shall not decline that which was assigned to me from the Conservatory. In the first days of December, Tolya will be in Moscow and have a detailed conversation with you about me. The purpose of my letter today is mainly to let you know where I am to be found now. I am staying here for another five days, and then going to Venice, where I have rented an apartment for one month. Therefore, my future address is: Venezia, Riva dei Schiavoni, Hôtel Beau-Rivage. Since I still have a pile of letters to write today, I shall not write more for now, until the next, more detailed letter. Your devoted friend, P. Tchaikovsky Why does Karlusha not answer me? |
