Letter 564: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 116–117 (English translation)
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 116–117 (English translation)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''18 мая''}}
|Original text={{right|''18 мая''}}
{{centre|Милый Толя!}}
{{centre|Милый Толя!}}
Твоё письмо меня сразило. Неужели эти 170 р[ублей] 60 коп[ек], приходится мне за два представления? Значит, театр в оба раза был совершенно пуст! Меня это убивает больше со стороны сразу упавшего интереса к опере. Пожалуйста, ответь мне тотчас. Если окажется положительным образом, что деньги получены за ''оба'' представления, то я тебе тотчас же вышлю 150 р[ублей], чтоб расквитаться и с ''Малей'' и с Папашей. Тотчас же отвечай. Я вернулся из деревни вчера вечером. Был двое суток у ''Кости Шиловского''. Ездил я к нему, чтобы поручить ему ''обделать'' сценариум будущей оперы. Толя! Я напишу ''прелестную оперу'' совершенно подходящую к моему музыкальному характеру. Ты очень удивишься, когда я тебе скажу название оперы. Всё, кому я сообщал об этом, сначала удивляются, а патом приходят в ''восторг''. И знаешь, кто мне дал эту мысль? ''Лавровская''. Опера эта будет: «''Евгений Онегин''»! Сценариум составлен прелестно.
Твоё письмо меня сразило. Неужели эти 170 р[ублей] 60 коп[ек], приходится мне за два представления? Значит, театр в оба раза был совершенно пуст! Меня это убивает больше со стороны сразу упавшего интереса к опере. Пожалуйста, ответь мне тотчас. Если окажется положительным образом, что деньги получены за ''оба'' представления, то я тебе тотчас же вышлю 150 р[ублей], чтоб расквитаться и с ''Малей'' и с Папашей. Тотчас же отвечай. Я вернулся из деревни вчера вечером. Был двое суток у ''Кости Шиловского''. Ездил я к нему, чтобы поручить ему ''обделать'' сценариум будущей оперы. Толя! Я напишу ''прелестную оперу'' совершенно подходящую к моему музыкальному характеру. Ты очень удивишься, когда я тебе скажу название оперы. Всё, кому я сообщал об этом, сначала удивляются, а потом приходят в ''восторг''. И знаешь, кто мне дал эту мысль? ''Лавровская''. Опера эта будет: «''Евгений Онегин''»! Сценариум составлен прелестно.


Последний экзамен будет 28-го. На другой день я отправляюсь к Косте Шиловскому, у которого приготовлен для меня целый флигель с фортепьяно. Там я с жаром примусь за оперу и буду писать до тех пор, пока не почувствую желания отдохнуть и съездить обновиться духом к Саше. Это случится, вероятно, как раз к твоему отпуску, так что ты можешь заехать за мной в ''Глебово'', и тогда вместе направим наши стопы к Саше. Если ты согласен, то я тебе объясню, как ехать к Шиловскому. Впрочем, это очень просто. Остановишься на станции ''Крюково'' между Клином и Москвой. Здесь наймёшь лошадей и около 30 вёрст среди прелестной местности будешь ехать до ''Глебова'', где я тебя встречу с распростёртыми объятиями.
Последний экзамен будет 28-го. На другой день я отправляюсь к Косте Шиловскому, у которого приготовлен для меня целый флигель с фортепьяно. Там я с жаром примусь за оперу и буду писать до тех пор, пока не почувствую желания отдохнуть и съездить обновиться духом к Саше. Это случится, вероятно, как раз к твоему отпуску, так что ты можешь заехать за мной в ''Глебово'', и тогда вместе направим наши стопы к Саше. Если ты согласен, то я тебе объясню, как ехать к Шиловскому. Впрочем, это очень просто. Остановишься на станции ''Крюково'' между Клином и Москвой. Здесь наймёшь лошадей и около 30 вёрст среди прелестной местности будешь ехать до ''Глебова'', где я тебя встречу с распростёртыми объятиями.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
{{right|Твой, П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''18 May''}}
{{centre|Dear [[Tolya]]!}}
Your letter stunned me. Can these 170 rubles and 60 kopeks really be for two performances? This means that the theatre was completely empty both times! This is all the more deadly to me because of the sudden decline in interest in the opera. Please, reply to me immediately. If it's definitely confirmed that this money was received for ''both'' performances, then I'll send you 150 rubles at once to settle up with ''[[Malya]]'' and with [[Papasha]]. Reply immediately. I returned from the country last night. I spent two days at ''[[Konstantin Shilovsky|Kostya Shilovsky]]'s''. I went to see him to about entrusting him to ''undertake'' a scenario for a future opera. [[Tolya]]! I'll be writing a ''lovely opera'' thoroughly suited to my musical character. You will be very surprised when I tell you the name of the opera. Everyone I tell about this is initially surprised, before becoming ''delighted''. And do you know who gave me this idea? ''[[Lavrovskaya]]''. This opera will be: "''[[Yevgeny Onegin]]''". The scenario is beautifully put together.
 
The final examinations will be on the 28th. The next day I'm going to ''[[Konstantin Shilovsky|Kostya Shilovsky]]'s'', where he has a whole wing ready for me with a piano. There I'll eagerly set about the opera, and write until I feel the urge to rest, then go to [[Sasha]]'s to renew my spirit. This will probably happen just in time for your leave, so you can come to me at ''[[Glebovo]]'', and then we'll make our way to [[Sasha]]'s together. If you agree, then I'll explain to you how to go to [[Konstantin Shilovsky|Shilovsky]]'s. Anyway, it's very simple. You'll need to stop at ''Kryukovo'' station between [[Klin]] and [[Moscow]]. There you'll hire horses and ride around 30 miles through the lovely surroundings to ''[[Glebovo]]'', where I'll greet you with open arms.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}


{{DEFAULTSORT:Letter 0564}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0564}}

Latest revision as of 12:41, 30 May 2024

Date 18/30 May 1877
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1107)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 277
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 119
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 133–134
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 116–117 (English translation)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
18 мая

Милый Толя!

Твоё письмо меня сразило. Неужели эти 170 р[ублей] 60 коп[ек], приходится мне за два представления? Значит, театр в оба раза был совершенно пуст! Меня это убивает больше со стороны сразу упавшего интереса к опере. Пожалуйста, ответь мне тотчас. Если окажется положительным образом, что деньги получены за оба представления, то я тебе тотчас же вышлю 150 р[ублей], чтоб расквитаться и с Малей и с Папашей. Тотчас же отвечай. Я вернулся из деревни вчера вечером. Был двое суток у Кости Шиловского. Ездил я к нему, чтобы поручить ему обделать сценариум будущей оперы. Толя! Я напишу прелестную оперу совершенно подходящую к моему музыкальному характеру. Ты очень удивишься, когда я тебе скажу название оперы. Всё, кому я сообщал об этом, сначала удивляются, а потом приходят в восторг. И знаешь, кто мне дал эту мысль? Лавровская. Опера эта будет: «Евгений Онегин»! Сценариум составлен прелестно.

Последний экзамен будет 28-го. На другой день я отправляюсь к Косте Шиловскому, у которого приготовлен для меня целый флигель с фортепьяно. Там я с жаром примусь за оперу и буду писать до тех пор, пока не почувствую желания отдохнуть и съездить обновиться духом к Саше. Это случится, вероятно, как раз к твоему отпуску, так что ты можешь заехать за мной в Глебово, и тогда вместе направим наши стопы к Саше. Если ты согласен, то я тебе объясню, как ехать к Шиловскому. Впрочем, это очень просто. Остановишься на станции Крюково между Клином и Москвой. Здесь наймёшь лошадей и около 30 вёрст среди прелестной местности будешь ехать до Глебова, где я тебя встречу с распростёртыми объятиями.

Твой, П. Чайковский

18 May

Dear Tolya!

Your letter stunned me. Can these 170 rubles and 60 kopeks really be for two performances? This means that the theatre was completely empty both times! This is all the more deadly to me because of the sudden decline in interest in the opera. Please, reply to me immediately. If it's definitely confirmed that this money was received for both performances, then I'll send you 150 rubles at once to settle up with Malya and with Papasha. Reply immediately. I returned from the country last night. I spent two days at Kostya Shilovsky's. I went to see him to about entrusting him to undertake a scenario for a future opera. Tolya! I'll be writing a lovely opera thoroughly suited to my musical character. You will be very surprised when I tell you the name of the opera. Everyone I tell about this is initially surprised, before becoming delighted. And do you know who gave me this idea? Lavrovskaya. This opera will be: "Yevgeny Onegin". The scenario is beautifully put together.

The final examinations will be on the 28th. The next day I'm going to Kostya Shilovsky's, where he has a whole wing ready for me with a piano. There I'll eagerly set about the opera, and write until I feel the urge to rest, then go to Sasha's to renew my spirit. This will probably happen just in time for your leave, so you can come to me at Glebovo, and then we'll make our way to Sasha's together. If you agree, then I'll explain to you how to go to Shilovsky's. Anyway, it's very simple. You'll need to stop at Kryukovo station between Klin and Moscow. There you'll hire horses and ride around 30 miles through the lovely surroundings to Glebovo, where I'll greet you with open arms.

Yours, P. Tchaikovsky