Letter 2663: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 41 | |Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 41 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''26 февр[аля]''}} | |Original text={{right|''26 февр[аля]''}} | ||
{{centre|Анатоша и Паня!}} | {{centre|Анатоша и Паня!}} | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{right|П. Чайковский}} | {{right|П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''26 February''}} | ||
{{centre|[[Anatosha]] and [[Panya]]!}} | |||
Wouldn't you like to leave on Saturday with the post train, spend the night, and stay all of Sunday? If it turns out that you {{und2|can}} spend the night, just bring a sheet and pillows. If the [[Hubert]]s come, they can spend the night too. [[Tolya]], go to speak with them and, when it's decided, reply to me with the details of ''when'' you'll be arriving. If you can collar [[Manya]], I'll be awfully glad. | |||
I kiss you hard. | |||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:41, 11 March 2024
Date | 26 February/10 March 1885 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky and Praskovya Tchaikovskaya |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1396) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 41 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
26 февр[аля] Анатоша и Паня!
Не хотите ли в субботу выехать с почтовым, проночевать и остаться все воскресенье?? Оказывается, что ночевать можно, только простынь и подушек привезите. Если Губерты приедут, и им можно ночевать. Толя, сходи переговори с ними, и, решивши, отвечайте мне обстоятельно, когда приедете. Если захватите Маню, буду ужасно рад. Целую крепко, П. Чайковский |
26 February Wouldn't you like to leave on Saturday with the post train, spend the night, and stay all of Sunday? If it turns out that you can spend the night, just bring a sheet and pillows. If the Huberts come, they can spend the night too. Tolya, go to speak with them and, when it's decided, reply to me with the details of when you'll be arriving. If you can collar Manya, I'll be awfully glad. I kiss you hard. P. Tchaikovsky |