Letter 1487: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 118–119
|Publication={{bib|1965/80|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том IX}} (1965), p. 118–119
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>3 мая}}
|Original text={{right|''Каменка''<br/>3 мая}}
Толяша! Мне досадно, что ты не взял у меня все 100 рублей. Боюсь, что у тебя на первое время недостанет денег. Я, признаться, думал, что ты позабыл, что они у тебя в бумажнике, и радовался, что они тебе будут в Москве или дорогой сюрпризом. Но сегодня Ната передала мне 75 р[ублей]. Во всяком случае знай, что эти деньги в твоём распоряжении, и если нужно, то возьми их у Юргенсона, а я ему сейчас же вышлю. Сейчас возвратились из Тарапуна. Едва мы уселись и собрались пить чай, как началась гроза с ужасающим ливнем и с градом, который продолжался более получаса. Лева говорит, что он не запомнит ничего подобного. Что мы испытали, — нельзя передать никакими словами. Возвра[тились] домой все мокрые до последней нитки. Я очень боялся молний и вообще страху натерпелся ужасного.
Толяша! Мне досадно, что ты не взял у меня все 100 рублей. Боюсь, что у тебя на первое время недостанет денег. Я, признаться, думал, что ты позабыл, что они у тебя в бумажнике, и радовался, что они тебе будут в Москве или дорогой сюрпризом. Но сегодня Ната передала мне 75 р[ублей]. Во всяком случае знай, что эти деньги в твоём распоряжении, и если нужно, то возьми их у Юргенсона, а я ему сейчас же вышлю. Сейчас возвратились из Тарапуна. Едва мы уселись и собрались пить чай, как началась гроза с ужасающим ливнем и с градом, который продолжался более получаса. Лева говорит, что он не запомнит ничего подобного. Что мы испытали, — нельзя передать никакими словами. Возвра[тились] домой все мокрые до последней нитки. Я очень боялся молний и вообще страху натерпелся ужасного.


Ты теперь (уже недалеко от Харькова. Надеюсь, что это письмо придёт в Москву в одно время с тобой. Пожалуйста, тотчас же напиши, как себя чувствуешь и как тебя приняли в суде; мы здесь будем беспокоиться, пока не. получим от тебя известий. Главное, я боюсь, что тебе достанется за то, что долго остался. Лева в совершенном восторге от дождя. Ливень был такой, что влаги надолго хватит. Нежно обнимаю и целую. Будь весел и здоров. Послезавтра напишу подробнее. Пиши, голубчик.
Ты теперь уже недалеко от Харькова. Надеюсь, что это письмо придёт в Москву в одно время с тобой. Пожалуйста, тотчас же напиши, как себя чувствуешь и как тебя приняли в суде; мы здесь будем беспокоиться, пока не получим от тебя известий. Главное, я боюсь, что тебе достанется за то, что долго остался. Лева в совершенном восторге от дождя. Ливень был такой, что влаги надолго хватит. Нежно обнимаю и целую. Будь весел и здоров. Послезавтра напишу подробнее. Пиши, голубчик.
{{right|Твой,  П. Чайковский}}
{{right|Твой,  П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>3 May}}
[[Tolyasha]]! I'm annoyed that you didn't take the 100 rubles from me. I'm afraid you won't have enough money to start with. I confess that I thought that you forgot they were in your wallet, and I was glad that they would be a nice surprise for you in [[Moscow]]. But today [[Nata]] gave me the 75 rubles. In any case, know that this money is at your disposal, and if necessary, take it from [[Jurgenson]], and I'll reimburse him right away. We've just returned from Tarapun. We had barely sat down and were about to drink tea, when a thunderstorm began with a terrifying downpour and hail that lasted for over half an hour. [[Leva]] says he doesn't remember anything like it. What we experienced cannot be put into any words. We all returned home drenched to the last thread. I was very afraid of the lightning, and generally experienced terrible fear.
 
By now you won't be too far from [[Kharkov]]. I hope this letter will arrive in [[Moscow]] at the same time as you. Please, write at once how you are feeling and how you were received in court; we'll be worrying here until we receive news from you. The main thing is that I'm worried you'll have it for staying so long. [[Leva]] is absolutely delighted with the rain. It was enough of a downpour to keep the ground moist for ages. I hug and kiss you tenderly. Keep well and cheerful. I'll write in more detail the day after tomorrow. Do write, golubchik.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 20:30, 15 May 2024

Date 3/15 May 1880
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1303)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 118–119

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
3 мая

Толяша! Мне досадно, что ты не взял у меня все 100 рублей. Боюсь, что у тебя на первое время недостанет денег. Я, признаться, думал, что ты позабыл, что они у тебя в бумажнике, и радовался, что они тебе будут в Москве или дорогой сюрпризом. Но сегодня Ната передала мне 75 р[ублей]. Во всяком случае знай, что эти деньги в твоём распоряжении, и если нужно, то возьми их у Юргенсона, а я ему сейчас же вышлю. Сейчас возвратились из Тарапуна. Едва мы уселись и собрались пить чай, как началась гроза с ужасающим ливнем и с градом, который продолжался более получаса. Лева говорит, что он не запомнит ничего подобного. Что мы испытали, — нельзя передать никакими словами. Возвра[тились] домой все мокрые до последней нитки. Я очень боялся молний и вообще страху натерпелся ужасного.

Ты теперь уже недалеко от Харькова. Надеюсь, что это письмо придёт в Москву в одно время с тобой. Пожалуйста, тотчас же напиши, как себя чувствуешь и как тебя приняли в суде; мы здесь будем беспокоиться, пока не получим от тебя известий. Главное, я боюсь, что тебе достанется за то, что долго остался. Лева в совершенном восторге от дождя. Ливень был такой, что влаги надолго хватит. Нежно обнимаю и целую. Будь весел и здоров. Послезавтра напишу подробнее. Пиши, голубчик.

Твой, П. Чайковский

Kamenka
3 May

Tolyasha! I'm annoyed that you didn't take the 100 rubles from me. I'm afraid you won't have enough money to start with. I confess that I thought that you forgot they were in your wallet, and I was glad that they would be a nice surprise for you in Moscow. But today Nata gave me the 75 rubles. In any case, know that this money is at your disposal, and if necessary, take it from Jurgenson, and I'll reimburse him right away. We've just returned from Tarapun. We had barely sat down and were about to drink tea, when a thunderstorm began with a terrifying downpour and hail that lasted for over half an hour. Leva says he doesn't remember anything like it. What we experienced cannot be put into any words. We all returned home drenched to the last thread. I was very afraid of the lightning, and generally experienced terrible fear.

By now you won't be too far from Kharkov. I hope this letter will arrive in Moscow at the same time as you. Please, write at once how you are feeling and how you were received in court; we'll be worrying here until we receive news from you. The main thing is that I'm worried you'll have it for staying so long. Leva is absolutely delighted with the rain. It was enough of a downpour to keep the ground moist for ages. I hug and kiss you tenderly. Keep well and cheerful. I'll write in more detail the day after tomorrow. Do write, golubchik.

Yours, P. Tchaikovsky