Letter 2338: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 220–221 | |Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 220–221 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''Киев''<br/>4-го сентября}} | |Original text={{right|''Киев''<br/>4-го сентября}} | ||
Милый Модичка! Ехал я очень благополучно и приятно. Немножко грустил о всех вас. Когда я шёл с тобой и Колей на станцию, то живо чувствовал, что самая нормальная моя компания — твоя и Колина; я, так сказать, чувствую себя ''дома'' с Вами. Интересно знать, будем ли жить вместе, когда Коля сделается самостоятелен, или отстранится от нас. А я бы хотел, ибо в самом деле и люблю и привык к нашему совместному жительству. | Милый Модичка! Ехал я очень благополучно и приятно. Немножко грустил о всех вас. Когда я шёл с тобой и Колей на станцию, то живо чувствовал, что самая нормальная моя компания — твоя и Колина; я, так сказать, чувствую себя ''дома'' с Вами. Интересно знать, будем ли жить вместе, когда Коля сделается самостоятелен, или отстранится от нас. А я бы хотел, ибо в самом деле и люблю и привык к нашему совместному жительству. | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
{{right|П. Чайковский}} | {{right|П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''[[Kiev]]''<br/>4th September}} | ||
Dear [[Modichka]]! I have been travelling very safely and pleasantly. I was rather sad about all of you. When I walked with you and [[Nikolay Konradi|Kolya]] to the station, I felt so keenly that my most normal company is yours and [[Nikolay Konradi|Kolina]]'s; that I, so to speak, feel ''at home'' with you. It will be interesting to know if we'll live together when [[Nikolay Konradi|Kolya]] becomes independent, or moves away from us. I should like this, because I am really fond and accustomed to our living together. | |||
Near [[Kursk]] I awoke, started walking around the carriage, and suddenly in the general compartment I saw ''[[Aleksey Apukhtin|Lyolya]], Sasha Zhedrinsky and Zh. Kartsov''. They were travelling from Rybnitsa to the Stremoukhovs. We chatted as far as Lgov. Everywhere in [[Kiev]] is packed, it was an effort just to find a lousy room in the ''Grand-Hôtel''. I'm just off to the Brotherhood Monastery for mass. | |||
Kisses, hugs. | |||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} | ||
Revision as of 18:01, 7 September 2024
| Date | 4/16 September 1883 |
|---|---|
| Addressed to | Modest Tchaikovsky |
| Where written | Kiev |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1714) |
| Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 220–221 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Киев 4-го сентября Милый Модичка! Ехал я очень благополучно и приятно. Немножко грустил о всех вас. Когда я шёл с тобой и Колей на станцию, то живо чувствовал, что самая нормальная моя компания — твоя и Колина; я, так сказать, чувствую себя дома с Вами. Интересно знать, будем ли жить вместе, когда Коля сделается самостоятелен, или отстранится от нас. А я бы хотел, ибо в самом деле и люблю и привык к нашему совместному жительству. Под Курском проснулся, стал ходить по вагону и вдруг в общем отделении вижу Лелю, Сашу Ж[едринскогo] и Ж. Карцова. Они ехали из Рыбницы к Стремоуховым. Проболтали до Льгова. В Киеве всё переполнено, насилу достал дрянную комнатку в Grand-Hôtel. Сейчас иду в Братский монастырь к обедне. Целую, обнимаю. П. Чайковский |
Kiev 4th September Dear Modichka! I have been travelling very safely and pleasantly. I was rather sad about all of you. When I walked with you and Kolya to the station, I felt so keenly that my most normal company is yours and Kolina's; that I, so to speak, feel at home with you. It will be interesting to know if we'll live together when Kolya becomes independent, or moves away from us. I should like this, because I am really fond and accustomed to our living together. Near Kursk I awoke, started walking around the carriage, and suddenly in the general compartment I saw Lyolya, Sasha Zhedrinsky and Zh. Kartsov. They were travelling from Rybnitsa to the Stremoukhovs. We chatted as far as Lgov. Everywhere in Kiev is packed, it was an effort just to find a lousy room in the Grand-Hôtel. I'm just off to the Brotherhood Monastery for mass. Kisses, hugs. P. Tchaikovsky |
