Letter 2968: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 363–364
|Publication={{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 363–364
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''19 июня''}}
|Original text={{right|''19 июня''}}
Паничка! Сейчас из письма Степана к Алексею, которое я нечаянно, распечатал, я узнал, что Вериновский застрелился. Я очень опечален и огорчён и теперь понимаю, почему ты мне ранее 16-гo мая ни слова не написала. Убедительно прошу написать мне в Майданово всё подробности.
Паничка! Сейчас из письма Степана к Алексею, которое я нечаянно, распечатал, я узнал, что Вериновский застрелился. Я очень опечален и огорчён и теперь понимаю, почему ты мне ранее 16-гo мая ни слова не написала. Убедительно прошу написать мне в Майданово всё подробности.
Line 21: Line 21:
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|Твой П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''19 June''}}
[[Panichka]]! From Stepan's letter to [[Aleksey]], which I inadvertantly opened, I just learned that Verinovsky shot himself. I'm very saddened and upset, and now I understand why you didn't write a word to me before 16th May. I earnestly request you to write to me at [[Maydanovo]] with all the details.
 
I've been in such a whirl that I've been going out of my mind from fatigue. It's exactly the same as in [[Petersburg]] and [[Moscow]], the only difference being that all the people here are foreign to me, and the majority are not very sympathetic. I have absolutely no opportunity to write a proper, detailed letter. But soon this will all be over, because the day after tomorrow, or in 3 days at the latest, I'm going to [[Moscow]] and [[Maydanovo]]. Forgive me, golubchik, for not writing any details.
 
I cannot convey how stunned I am be the news about Verniovsky, and how sorry I am for the poor officer.
 
I kiss your hands, kiss [[Tatyusa]] and [[Tolya]]. Bow to Kolya Peresleni.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 18:39, 20 June 2024

Date 7/19 June 1886
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3257)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 363–364

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
19 июня

Паничка! Сейчас из письма Степана к Алексею, которое я нечаянно, распечатал, я узнал, что Вериновский застрелился. Я очень опечален и огорчён и теперь понимаю, почему ты мне ранее 16-гo мая ни слова не написала. Убедительно прошу написать мне в Майданово всё подробности.

Я до того завертелся, что с ума схожу от усталости. Совершенно так, как в Петербурге и Москве, но только разница та, что здесь все люди мне чуждые и по большей части мало симпатичные. Писать настоящее, подробное письмо решительно не имею возможности. Но скоро все это кончится, ибо послезавтра или через 3 дня, самое позднее, еду в Москву и Майданово. Прости, голубушка, что не пишу никаких подробностей.

Не могу передать, до чего я поражён известием о Вериновском и до чего мне жаль бедного офицерика.

Целую ручки твои, поцелуй Татусю и Толю. Коле Переслени кланяюсь.

Твой П. Чайковский

19 June

Panichka! From Stepan's letter to Aleksey, which I inadvertantly opened, I just learned that Verinovsky shot himself. I'm very saddened and upset, and now I understand why you didn't write a word to me before 16th May. I earnestly request you to write to me at Maydanovo with all the details.

I've been in such a whirl that I've been going out of my mind from fatigue. It's exactly the same as in Petersburg and Moscow, the only difference being that all the people here are foreign to me, and the majority are not very sympathetic. I have absolutely no opportunity to write a proper, detailed letter. But soon this will all be over, because the day after tomorrow, or in 3 days at the latest, I'm going to Moscow and Maydanovo. Forgive me, golubchik, for not writing any details.

I cannot convey how stunned I am be the news about Verniovsky, and how sorry I am for the poor officer.

I kiss your hands, kiss Tatyusa and Tolya. Bow to Kolya Peresleni.

Yours P. Tchaikovsky